Chains Of Misery
Tradução automática
Chains Of Misery
Correntes Da Miséria
There's a madman in the corner of your eye
Ha um louco no canto de seu olho
He likes to pry - into your sunlight
Ele gosta de espreitar - na sua janela
He wants to burst into the street with you and I
Ele quer irromper nas ruas com você e eu
A world of shadows and of rain
Um mundo de sombras e de chuva
He's seen what love is
Ele soube o que é o amor
He wants to pay you back with guilt...
Ele quer pagar de volta com culpa
He lies to you - he won't let you be
Ele mente para voce - Ele nao deixara voce
He's got your chains of misery
Ele tem suas correntes de miseria
He won't be still
Ele nao ficara quieto
till he's turned your key
Ate que ele vire a sua chave
He holds your chains of misery
Ele segura suas correntes de miseria
He´s got your chains of misery
Ele tem sua corrente de miseria
There's a prophet in the gutter in the street
Ha um profeta na sarjeta
He says "you're damned!" -
Ele fala que voce esta amaldicoado!
And you believe him...
E voce acredita nele...
He's got a vision but it shines out through your
Ele tem a visao, mas ela brilha de seus
eyes
Olhos
A world of hatred and fear...
Um mundo de odio e medo...
He felt what love means
Ele sentiu o que o amor siguinifica
He wants to pay you back with pain
Ele quer de volta com dor
He lies to you - he won't let you be
Ele mente para voce - Ele nao deixara voce
He's got your chains of misery
Ele tem sua corrente de miseria
He won't be still
Ele nao ficara quieto
till he's turned your key
Ate que ele vire a sua chave
He holds your chains of misery
Ele segura a suas correntes de miseria
He´s got your chains of misery
Ele tem as suas correntes de miseria
(repeat)
(repete)
It's only lovethat holds the key to our hearts....
E so o amor que possui a chave para o nosso coração...
It's only love...
E so o amor...
He lies to you - he won't let you be
Ele mente para voce - Ele nao deixara voce
He's got your chains of misery
Ele tem a suas correntes de miseria
He won't be still
Ele nao ficara quieto
till he's turned your key
Ate que ele vire a sua chave
He holds your chains of misery
Ele segura as suas correntes de miseria
He´s got your chains of misery
Ele tem as suas correntes de miseria
He lies to you - he won't let you be
Ele mente para voce - Ele nao deixara voce
He's got your chains of misery
Ele tem a suas corrente de miseria
He won't be still
Ele nao ficara quieto
till he's turned your key
Ate que ele vire a sua chave
He holds your chains of misery
Ele segura as suas correntes de miseria
He´s got your chains of misery
Ele tem as suas correntes de miseria
vídeo incorreto?