Montségur
Tradução automática
Montségur
Monstségur
I stand alone in this desolate space
Eu estou sozinho neste lugar desolado
In death they are truly alive
Na morte eles estão verdadeiramente vivos
Massacred innocence, evil took place
Inocência massacrada, o mal tomou conta
The angels were burning inside
Os anjos queimavam por dentro
Centuries later I wonder why
Séculos depois eu me pergunto por que
What secret that they took to their grave
Que segredo eles levaram para o túmulo
Still burning heretics under our skies
Ainda queimando hereges sob nossos céus
Religion's still burning inside
A religião ainda queimando por dentro
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
As we kill them all so god will know his own
A medida que os matamos, Deus saberá o seu próprio
The innocents died for the pope on his throne
Os inocentes morreram para o Papa em seu trono
Catholic greed and its paranoid zeal
A ganância católica e seu zelo paranóico
Curse of the grail and the blood of the cross
A maldição do Graal e o sangue da cruz
Templar believers with blood on their hands
Templários crentes com sangue nas mãos
Joined in the chorus to kill on demand
Juntaram-se ao coro para matar quando mandados
Burned at the stake for their soul's liberty
Queimados na fogueira pela liberdade de suas almas
To stand with the cathars to die and be free
Para ficar com os cátaros para morrer e ser livre
The book of old testament crippled and black
O livro do velho testamento incompleto e negro
Satan his weapon is lust
A arma de satanás é a luxúria
Living this evil God`s nation of flesh
Vivendo essa nação carnal de um Deus maligno
Back to the torture of life
Devolta à tortura da vida
The perfect unwillingly died in the stake
Os de má vontade morreram na fogueira
And all of the followers slained
E todos os seus seguidores assassinados
As for the knowledge of god they had claimed
E assim como a inteligencia do Deus a qual clamam
Religion's still burning inside
A religião ainda queimando por dentro
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
As we kill them all so god will know his own
A medida que os matamos, Deus saberá o seu próprio
The innocents died for the pope on his throne
Os inocentes morreram para o Papa em seu trono
Catholic greed and its paranoid zeal
A ganância católica e seu zelo paranóico
Curse of the grail and the blood of the cross
A maldição do Graal e o sangue da cruz
Templar believers with blood on their hands
Templários crentes com sangue nas mãos
Joined in the chorus to kill on demand
Juntaram-se ao coro para matar quando mandados
Burned at the stake for their soul's liberty
Queimados na fogueira pela liberdade de suas almas
Still burning heretics under our skies
Para ficar com os cátaros para morrer e ser livre
As we kill them all so god know his own
A medida que os matamos, Deus saberá o seu próprio
Laugh at the darkness and in god we trust
Ria das trevas e do Deus em que confiamos
The eye of the triangle smiling with sin
O olho do triângulo sorrindo com sua sina
No passover feast for the cursed within
Sem festa de páscoa para nós amaldiçoados
Facing the sun as they went to their grave
Encarando o sol enquanto entram em suas covas
Burn like a dog or you live like a slave
Queime como cachorro ou viva como um escravo
Death is the price for your soul's liberty
A morte é o preço da liberdade de nossas almas
To stand with the cathars and to die and be free
Para ficar com os cátaros, mortos para nos libertar
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
At the gates and the walls of Montségur
Às portas e as muralhas de Montségur
Blood on the stones of the citadel
Sangue nas pedras da cidadela
vídeo incorreto?