Mother Of Mercy
Tradução automática
Mother Of Mercy
Mãe Da Misericórdia
Sitting waiting in the falling rain
Sentar-se à espera da chuva
Getting ready to begin again
Preparando-se para começar de novo
Wounded lying, crying, bodies moving and dying
Feridos deitados, chorando, corpos em movimento e mortes
All around there is the smell of death and fire
Tudo por lá tem cheiro de morte e fome
Here the planes are coming
Aqui os aviões estão chegando
Hear the soldiers running
Ouça os soldados correndo
Killing on a scale to comprehend
Matança em uma escala de comprometer
Why are we here
Por que estamos aqui
In this place...here to kill
Nesse lugar... aqui para matar
Please God forgive us
Por favor Deus nos perdoe
For what we have done
Pelo o que temos feito
I always thought I was doing right
Eu sempre achei que estava fazendo o certo
As of now I'm not feeling so sure
A partir de agora eu não estou me sentindo tão certo
I'm at a place of where
Eu estou num lugar onde
I give no grace
Eu não acho graça
I'm a soldier of war
Eu sou um soldado da guerra
I sit waiting for my darkest hour to come
Sento-me esperando a minha hora mais escura para vir
I cannot think about the things
Eu não posso pensar sobre as coisas
That I have done
Que eu fiz
It shouldn't take a fool to see that I believe
Não deve demorar em um bobo ver no que acredito
Accept the consequence, repent for what I've done
Aceitar a consequência, se arrependam por aquilo que fiz
You tell me what is certain but I'll tell you what is true
Você me diz o que é certo , mas te contarei o que é verdadeiro
You tell me what is honesty, when all around is death and cruelty
Você me diz o que é honestidade , quando tudo em volta é morte e crueldade
The making of a man is fire, not giving into our desires
A confecção do homem é fogo , não dando aos nosso desejos
Within the truth it lies within the only thing
Entre a verdade que se situa entre a única coisa
Mother of Mercy
Mãe da Misericórdia
Angel of death desire
Anjo do desejo da morte
Mother of mercy
Mãe de Misericórdia
Taking my last breath, of fire
Tomando meu último suspiro , de fogo
Mother of mercy
Mãe da Misericórdia
Angel of pain
Anjo da dor
Mother of mercy
Mãe da Misericórdia
Taking my last breath
Tomando o meu último suspiro
Some say you are a lost cause, some say you're a saint
Alguns dizem que você é uma causa perdida
Just being here's an act of suffering and restraint
Alguns dizem que você é um santo
Walk down the long dark road to ruin and panic not
Só de estar aqui é um ato de sofrimento e retenção
I'll die a lonely death of
Desça a estrada longa e escura à ruína e sem medo
That I'm certain of
Eu morrei de morte solitária ,isso eu tenho certeza
Rivers flow with blood there's nowhere left to hide
Rios de fluxo de sangue , não há lugar para se esconder
It's hard to comprehend there's anyone left alive
É difícil compreender que há alguém deixou vivo
Sick of all the killing and the reek of death
Farto de toda a matança e do fedor da morte
Will god tell me what religion is to man
Deus me contará o que é religião para o homem
I don't hold with bad religion understand what's underneath it
Eu não me prendo à religião má , entendo o que está embaixo dela
Now I come to think of it, I just don't hold at all you know it
Agora venho a pensar nisso, eu só não seguro em tudo o que você sabe
You say you are a holy man, but what is it you do
Você diz ser um homem santo, mas o que é que você faz
From where I stand is nothing but a hollow man I see
De onde estou não é senão um homem vazio que eu vejo
Mother of Mercy
Mãe da Misericórdia
Angel of death desire
Anjo do desejo da morte
Mother of mercy
Mãe de Misericórdia
Taking my last breath, of fire
Tomando meu último suspiro, de fogo
Mother of mercy
Mãe da Misericórdia
Angel of pain
Anjo da dor
Mother of mercy
Mãe da Misericórdia
Taking my last breath
Tomando o meu último suspiro
Mother of Mercy
Mãe da Misericórdia
Angel of death desire
Anjo do desejo da morte
Mother of mercy
Mãe de Misericórdia
Taking my last breath, of fire
Tomando meu último suspiro, de fogo
Mother of mercy
Mãe da Misericórdia
Angel of pain
Anjo da dor
Mother of mercy
Mãe da Misericórdia
Drawing my last breath
Desenhando meu último suspiro
I'm just a lonely soldier fighting in a bloody hopeless war
Eu sou apenas um soldado solitário lutando numa guerra sangrenta sem esperanças
Don't know what I'm fighting, who it is, or what I'm fighting for
Não sei o que estou lutando, quem é , ou porque estou lutando
Thought it was for money, make my fortune, now I'm not so sure
Pensei que fosse por dinheiro, fazer minha fortuna, agora não estou tão certo
Seem to just have lost my way
Pareço apenas ter perdido meu caminho
vídeo incorreto?