Murders In The Rue Morgue
Tradução automática
Murders In The Rue Morgue
Assassinatos Na Rua Morgue
I remember it as plain as day
Eu lembro isso tão claro quanto o dia
Although it happened in the dark of the night
Embora tenha ocorrido na escuridão da noite
I was strolling throught the streets of Paris
Eu estava passeando pelas ruas de Paris
And it was cold it was starting to rain
E estava frio, começando a chover
And then I heard a piercing scream
E então eu ouvi um grito lacinante
And I rushed to the scene of the crime
e eu corri para a cena do crime
But all I found was butchered remains
Mas tudo que achei foram restos despedaçados
Of two girls laying side by side
de duas garotas deitadas lado a lado
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Someone call the Gendarmes
Alguém chame a polícia
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Vite before the killers go free
Corra antes que os assassinos sejam soltos
There's some people coming down the street
Havia alguma pessoas descendo a rua
At last someone's heard my call
Ao menos alguém ouviu meu chamado
I can't understand why they're pointing at me
Não entendo porque apontavam para mim
I never done nothing at all
Eu nunca fiz nada
Well I must have got some blood on my hands
Eu tenho um pouco de sangue nas mãos
Because everybody's shouting at me
Porque todos estão gritando comigo
I can't speak French so I couldn't explain
Não falo francês então não pude explicar
And like a fool I started running away
E, como um bobo, saí correndo
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Someone call the Gendarmes
Alguém chame a polícia
Murder in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Am I ever going to be free
Vou ser livre algum dia?
And now I've gotta get away from the arms of the law
Agora tenho que fugir da lei
All France is looking for me
Toda França está procurando por mim
I've gotta find my way across the border for sure
Tenho que atravessar a fronteira
Down the South to Italy
No sul para a Itália
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Running from the Gendarme
Alguém chame a polícia
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
I'm never going home
Nunca voltarei para casa
Well I made it to the border at last
Finalmente cheguei na fronteira
But I can't erase the scene from my mind
Mas não consigo apagar a cena de minha cabeça
Any time somebody stares at me
Sempre que alguém olha para mim
Well I just started running blind
Eu fecho os olhos e começo a correr
Well I'm running throught the shadows tonight
Estou correndo pelas sombras
Away from the staring eyes
Longe dos olhos dos outros
Any day they'll be looking for me
Qualquer dia eles vão estar procurando por mim
Cause I know that I show the signs of...
Porque eu sei que vou mostrar os sinais de...
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Running call the Gendarmes
Fugindo da polícia
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Runnin' from the arms of the law
Fugindo dos braços da lei
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Running call the Gendarmes
Fugindo da polícia
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
Am I ever gonna be free
Vou ser livre algum dia?
It took so long an I'm getting so tired
Demorou tanto e estou ficando cansado
I'm running out of places to hide
Não tenho mais onde me esconder
Should I return to the scene of the crime
Devo voltar à cena do crime
Where the two young victims died
Onde as duas jovem garotas morreram?
If I could go to somebody to help
Se eu pudesse pedir ajuda a alguem
It would get me out of trouble for sure
Não teria mais problemas
But I know that it's on my mind
Mas eu sei que isso está na minha cabeça
That my doctor said I've done it before
Porque meu médico disse que eu já fiz isso antes
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
They've gone from me
Eles nunca vão me achar
Murders in the Rue Morgue
Assassinatos na Rua Morgue
I'm never going home
Nunca voltarei para casa
vídeo incorreto?