Les Grands Espaces (The Great Outdoors) de Isabelle Boulay

Tradução completa da música Les Grands Espaces para o Português

Les Grands Espaces
Les Grands Espaces
Tradução automática
Les Grands Espaces
The Great Outdoors
Si-I-I-I-I, on visitait notre nevada
Si-IIII, visitamos nossa nevada
Dis-I-I-I-is, cet endroit si près de toi et moi
Diga-III é, este lugar tão perto de você e de mim
Oh dis-I-I-I-is, est-ce que cette nuit tu y viendras
Oh dizer III-se, é que você vai vir hoje à noite
Si -I-I-I-I, je t'y attends près du feu de bois
Si-IIII, espero-o perto do fogo
Les grands espaces qui sommeillent
Grandes espaços dormentes
En nous sous les ébats de nos soleils
Somos nas travessuras de nossos sóis
D'immenses paysages sans pareil
Cenário incomparável Enorme
Un refuge où l'amour est éternel
Um abrigo onde o amor é eterno
N'entends-tu pas dans la prairie
Você não ouve no prado
Des chevaux qui avancent dans la nuit
Cavalos em movimento no meio da noite
Les battements de mon coeur ont réunis
A batida do meu coração ter encontrado
Cet endroit et notre paradis
Este lugar e nosso paraíso
Si -I-I-I-I, on y restait plus
Si-IIII, restavam
Longtemps là-bas
Longo lá
Dis -I-I-I-is,et y passer pour des
Diga III-é, e passar para
Hors-la-loi
Proscrever
Oh dis -I-I-I-is, t'y abandonnerais-tu
Oh dizer III-é, você vai abandonar você
Avec moi
Comigo
Si -I-I-I-I j'y restais plus longtemps
Si-IIII I ficou mais
Dans tes bras
Em seus braços
Les grands espaces qui sommeillent
Grandes espaços dormentes
En nous sous les ébats de nos soleils
Somos nas travessuras de nossos sóis
D'immenses paysages sans pareil
Cenário incomparável Enorme
Un refuge où l'amour est éternel
Um abrigo onde o amor é eterno
N'entends-tu pas dans la prairie
Você não ouve no prado
Des chevaux qui avancent dans la nuit
Cavalos em movimento no meio da noite
Les battements de mon coeur ont réunis
A batida do meu coração ter encontrado
Cet endroit et notre paradis
Este lugar e nosso paraíso
C'est bien plus qu'un abri contre le
Isso é mais do que um abrigo contra o
Vent
Vento
C'est la vie entre toi et moi
Assim é a vida entre você e eu
On s'y réfugie à chaque instant
Ele transborda a cada momento
Chaque fois qu'on a l'envie
Sempre que desejar
De trop de larmes
Muitas lágrimas
Les grands espaces qui sommeillent
Grandes espaços dormentes
En nous sous les ébats de nos soleils
Somos nas travessuras de nossos sóis
D'immenses paysages sans pareil
Cenário incomparável Enorme
Un refuge où l'amour est éternel
Um abrigo onde o amor é eterno
N'entends-tu pas dans la prairie
Você não ouve no prado
Des chevaux qui avancent dans la nuit
Cavalos em movimento no meio da noite
Les battements de mon coeur ont réunis
A batida do meu coração ter encontrado
Cet endroit et notre paradis
Este lugar e nosso paraíso
Les grands espaces, les grands espaces, les grands espaces...
Grandes espaços, espaços amplos e grandes espaços ...
vídeo incorreto?