Que Va A Ser De Mi (O Que Será De Mim) de Ismael Serrano

Tradução completa da música Que Va A Ser De Mi para o Português

Que Va A Ser De Mi
Que Va A Ser De Mi
Tradução automática
Que Va A Ser De Mi
O Que Será De Mim
Que va a ser de mi
Esse será o meu
volvere a mentir de nuevo.
volvere mentir novamente.
Llenare mi cama de fantasmas de muertos.
Top Up fantasmas minha cama dos mortos.
Contare los dias, las calles que nos separan,
Vou contar os dias, as ruas que nos separam,
las tardes de domingo esperare tu llamada.
Tardes de domingo vai esperar por sua chamada.
Maldecire a las parejas que abrazadas
Casais maldição abraçou
sueñan con habitaciones de hotel desocupadas.
sonho de quartos de hotel vazios.
Y odiare con calma tu risa, todas mis palabras
Com calma e odeia o seu riso, todas as minhas palavras
nuestra despedida.
nossa despedida.
Que va a ser de mi
Esse será o meu
les dire barbaridades
Vou dizer atrocidades
a las mujeres hermosas que pasen por mi calle.
mulheres bonitas passando pela minha rua.
Sin que me invites me colare en tus fiestas,
Sem me convidar-me esgueirar-se para as suas festas,
cuando venga tu recuerdo reire con violencia.
quando você vem você se lembra de rir violentamente.
Ire a buscarte a los sitios acordados
Eu vou buscá-lo em locais acordados
aunque tu no vengas, aunque me hallas olvivado.
se você não vir, mas você me encontrar olvivado.
Te escribire los versos que nunca te hice,
Vou escrever os versos que você nunca fez,
sere puntual como siempre quisiste.
Vou ser pontual como sempre quis.
Que va a ser de mi
Esse será o meu
emprendere un largo viaje
empreender uma longa viagem
para que el eco de tus noches nunca me alcance.
para o eco de suas noites nunca vai me alcançar.
Que va a ser de mi
Esse será o meu
dudo que en ningun bar
Duvido que qualquer bar
me puedan servir todo el alcohol que necesito para olvidar.
Eu posso servir todo o álcool que eu preciso esquecer.
Ire a buscarte a los sitios acordados
Eu vou buscá-lo em locais acordados
aunque tu no vengas, aunque me hayas olvivado.
se você não vir, embora eu tenha olvivado.
Te escribire las cartas que nunca te hice,
Vou escrever as cartas que você nunca fez,
sere puntual como siempre quisiste.
Vou ser pontual como sempre quis.
vídeo incorreto?