Good People (Boas Pessoas) de Jack Johnson

Tradução completa da música Good People para o Português

Good People
Good People
Tradução automática
Good People
Boas Pessoas
You win it's your show now
Você ganhou, é seu show agora
So what's it gonna be?
Então, o que vai ser?
cause people will tune in
Porque as pessoas irão sintonizar
How many train wrecks do we need to see?
Quantos trens destruídos nós precisamos ver,
Before we lose touch
Antes que percamos contato?
And we thought this was low
E nós pensávamos que isso estava baixo
Well it's bad, getting worse?
Bem, está ruim, ficando pior...
Where'd all the good people go?
Para onde todas as pessoas boas foram?
I've been changing channels i don't see them on the tv shows
Eu estava mudando de canal e não as vi nos programas de TV
Where'd all the good people go?
Para onde todas as pessoas boas foram?
We've got heaps and heaps of what we sow
Nós temos pilhas e pilhas de tudo que semeamos
They got this and that with a rattle attack
Eles têm isso e aquilo com uma conversa rápida
Testing, one, two, man what you gonna do
Testando, um, dois, cara, o que faremos?
Bad news misused, got too much to lose
Notícias ruins mal usadas, há muito a perder
Give me some truth now, who's side are we on?
Dê-me alguma verdade agora, de que lado nós estamos?
Whatever you say
Qualquer coisa que você disser
Turn on the boob tube, I'm in the mood to obey
Ligue a televisão, eu estou a fim de obedecer
So lead me astray
Então guie-me para fora do caminho
And by the way now?
E a propósito agora...
Where'd all the good people go?
Para onde todas as pessoas boas foram?
I've been changing channels I don't see them on the tv shows
Eu estava mudando de canal e não as vi nos programas de TV
Where'd all the good people go?
Para onde todas as pessoas boas foram?
We've got heaps and heaps of what we sow
Nós temos pilhas e pilhas de tudo que semeamos
Sitting around feeling far away
Sentado, sentindo-me tão longe
So far away but I can feel the debris, can you feel it?
Tão longe, mas eu posso sentir as ruínas, você consegue sentir?
You interrupt me from a friendly conversation
Você me interrompe de uma conversa amigável
To tell me how great this all going to be
Para me contar como tudo está indo bem
You might notice some hesitation
Talvez você repare alguma hesitação
Because its important to you, it's not important to me
Porque isso é importante pra você, não é importante pra mim.
But way down by the edge of your reason
Mas lá no fundo da sua razão
It's beginning to show and all I really wanna know is?
Está começando a aparecer e o eu realmente quero saber é...
Where'd all the good people go?
Para onde todas as pessoas boas foram?
I've been changing channels i don't see them on the tv shows
Eu estava mudando de canal e não as vi nos programas de TV
Where'd all the good people go?
Para onde todas as pessoas boas foram?
We got heaps and heaps of what we sow
Nós temos pilhas e pilhas de tudo que semeamos
They got this and that with a rattle attack
Eles têm isso e aquilo com uma conversa rápida
Testing one, two man what you gonna do
Testando, um, dois, cara, o que faremos?
Bad news misused give me some truth
Notícias ruins mal usadas, dê-me alguma verdade
You got too much to lose
Você tem muito a perder
Whose side are we on today, anyway
De que lado nós estamos hoje?
Okay, whatever you say
Okay, qualquer coisa que você disser
Wrong and resolute but in the mood to obey
Errado e determinado, mas a fim de obedecer
Station to station desensitizing the nation
De estação a estação, insensibilizando a nação
Going, going, gone
Indo, indo, foi.
vídeo incorreto?