Same Girl
Tradução automática
Same Girl
Mesma Garota
If you could read my mind
Se você pudesse ler a minha mente
You'd say "Baby you're right"
Você diria "Baby, você está certa"
And I don't wanna fight anymore
E eu não quero mais brigar
You're usually righter than I am
A maioria das vezes, você está mais certa do que eu
And I'm not a very good fighter
Eu não sou um bom brigador
And my, neither are you
E, você também não
So let's be through with this one
Então vamos passar por cima dessa
Cause some things never change
Porquê algumas coisas nunca mudam
I know you're still my same girl
Eu sei que você ainda é a minha mesma garota
Who builds her own frames
Que constrói os próprios traços
For the pictures that she paints
Para as figuras que ela pinta
Of the lights in Monterey
Das luzes de Monterey
Coming across the bay
Vindo pela baía
Right back to my same girl
Diretamente para a minha mesma garota
Uhmmm, hmmm, hmmmm
Uhmmm, hmmm, hmmmm
Uhmmm, hmmmm, hmmmmm, hmm
Uhmmm, hmmmm, hmmmmm, hmm
How can you be so calm
Como você pode ser tão calma?
When the truth is sometimes
Quando a verdade as vezes
Living in the eye of the storm
Está vivendo no centro da tempestade
With everything going on around us
Com tudo que está acontecendo em volta de nós
I feel comfort
Eu me sinto confortável
In the sounds when you say
Quando você diz
It will be ok
Que estará tudo bem
Like a star that's immune
Como uma estrela que é imune
To the light of the day
As luzes do dia
The doldrums could follow me
As luzes do oceano podem me seguir
But not with my same girl
Mas não com a minha mesma garota
How builds her own frames
Que constrói os próprios traços
For the pictures she paints
Para as figuras que ela pinta
Of the lights in Monterey
Das luzes de Monterey
Coming across the bay
Vindo pela baía
vídeo incorreto?