La Chanson Des Vieux Amants (A Canção Dos Amantes Antigos) de Jacques Brel

Tradução completa da música La Chanson Des Vieux Amants para o Português

La Chanson Des Vieux Amants
La Chanson Des Vieux Amants
Tradução automática
La Chanson Des Vieux Amants
A Canção Dos Amantes Antigos
Bien sûr, nous eûmes des orages
Claro, brigamos como todo casal
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Vinte anos de amor, é um amor louco
Mille fois tu pris ton bagage
Mil vezes você fez as malas
Mille fois je pris mon envol
E mil vezes eu fiz as minhas
Et chaque meuble se souvient
E cada móvel ainda se lembra
Dans cette chambre sans berceau
Neste quarto sem berço
Des éclats des vieilles tempêtes
De cada uma de nossas tempestades antigas
Plus rien ne ressemblait à rien
Nada mais é do jeito que já foi um dia
Tu avais perdu le goût de l'eau
Você perdeu o gosto pela vida
Et moi celui de la conquête
E eu o de conquistar você
Mais mon amour
Mas meu amor
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Meu doce, meu meigo e maravilhoso amor
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Do raiar do sol até o fim do dia
Je t'aime encore tu sais je t'aime
Não deixei de amar você, eu te amo
Moi, je sais tous tes sortilèges
Eu conheço cada sortilégio seu
Tu sais tous mes envoûtements
Você conhece cada um dos meus feitiços
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Você me prendeu de armadilha em armadilha
Je t'ai perdue de temps en temps
E de vez em quando eu perdi você
Bien sûr tu pris quelques amants
Claro, você arranjou alguns amantes
Il fallait bien passer le temps
Um caso, uma história passageira
Il faut bien que le corps exulte
Afinal, o corpo precisa sentir prazer
Finalement finalement
Finalmente, finalmente
Il nous fallut bien du talent
Foi preciso muito talento
Pour être vieux sans être adultes
Para envelhecermos sem sermos adultos
Oh, mon amour
Oh, meu amor
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Meu doce, meu meigo e maravilhoso amor
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Do raiar do sol até o fim do dia
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
Não deixei de amar você, eu te amo
Et plus le temps nous fait cortège
E quanto mais os dias passam
Et plus le temps nous fait tourment
Mais aumenta o nosso tormento
Mais n'est-ce pas le pire piège
Mas será que a paz não é a pior armadilha
Que vivre en paix pour des amants
Para os que se amam?
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Claro, você chora um pouco fora de hora
Je me déchire un peu plus tard
Eu sofro um pouco mais tarde
Nous protégeons moins nos mystères
Não protegemos mais nossos segredos
On laisse moins faire le hasard
Não existe mais espaço para o improviso
On se méfie du fil de l'eau
Desconfiamos de cada segundo que passa
Mais c'est toujours la tendre guerre
Nessa doce guerra sem fim
Oh, mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour
Mas meu amor, meu doce, meu meigo e maravilhoso amor
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Do raiar do sol até o fim do dia
Je t'aime encore tu sais je t'aime
Não deixei de amar você, eu te amo
vídeo incorreto?