Quand On N'a Que L'amour (Quando Se Tem Amor) de Jacques Brel

Tradução completa da música Quand On N'a Que L'amour para o Português

Quand On N'a Que L'amour
Quand On N'a Que L'amour
Tradução automática
Quand On N'a Que L'amour
Quando Se Tem Amor
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
À s'offrir en partage
Para compartilhar
Au jour du grand voyage
No dia dessa viagem
Qu'est notre grand amour
Que é o nosso grande amor
Quand on n'a que l'amour,
Quando só se tem o amor
Mon amour toi et moi
Meu amor, você e eu
Pour qu'éclatent de joie,
Para explodir de alegria
Chaque heure et chaque jour.
A cada hora e a cada dia
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
Pour vivre nos promesses
Para viver nossas promessas
Sans nulle autre richesse
Sem nenhuma outra riqueza
Que d'y croire toujours
A não ser de acreditar nelas
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
Pour meubler de merveilles
Para enfeitar com maravilhas
Et couvrir de soleil
E cobrir com sol
La laideur des faubourgs
A feiura da miséria
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
Pour unique raison
Como única razão
Pour unique chanson
Como única canção
Et unique secours
E único socorro
Quand on n'a que 'amour
Quando só se tem o amor
Pour habiller le matin
Para vestir ao amanhecer
Pauvres et malandrins
Pobres e bandidos
De manteaux de velours
Com casacos de veludo
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
À offrir en prière
Para oferecer em oração
Pour les maux de la terre,
A favor dos males desta terra
En simple troubadour
Como um simples trovador
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
À offrir à ceux-là
Para oferecer àqueles
Dont l'unique combat
Cuja única luta
Est de chercher le jour
É buscar o dia
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
Pour tracer un chemin
Para traçar um caminho
Et forcer le destin
E ajudar o destino
À chaque carrefour
Cada vez que cruzamos com ele
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amor
Pour parler aux canons
Para falar aos canhões
Et rien qu'une chanson
E apenas uma canção
Pour convaincre un tambour
Para convecer os tambores
Alors, sans avoir rien
Então, quando não tivermos mais nada
Que la force d'aimer,
A não ser a força do amor
Nous aurons dans nos mains,
Teremos na palma de nossas mãos
Amis, le monde entier
Meu amigo, o mundo inteiro
vídeo incorreto?