Simple Pleasures
Tradução automática
Simple Pleasures
Simples Prazeres
You've been huntin' round for treasure
Você tem estado à caça de tesouro
Find it all in the simple pleasures
Encontra-o nos prazeres simples
I don't understand this life you lead
Eu não entendo essa vida que você leva
Tryna be somebody else and
Tentando ser outra pessoa e
Tryna be the one's who help
Tentando ser o único que ajuda
Wanna find the one who helps you breathe
Quer encontrar aquele que lhe ajuda a respirar
Maybe it's all a big mistake
Talvez seja tudo um grande erro
And you live on all you take
E você vive em tudo que você leva
From the lives that have always been close
Das vidas que sempre estiveram perto
I've been roaming around for hours
Eu tô perambulando há horas
Singing all your songs of praise
Cantando todos os seus cânticos de louvor
How on earth can I complain
Como eu posso reclamar?
How in hell can I be safe
Como eu posso estar seguro
From this sudden fear of change
Deste medo repentino de mudança?
This sudden fear is strange
Este medo repentino é estranho
Tryna understand your ways
Tentando compreender as seus jeitos
You hide them with convulsive rage
Você os esconde com raiva convulsiva
You tried to be the best you could be
Você tentou ser o melhor que poderia ser
People finding the most pleasure
As pessoas encontrando o maiores prazeres
All within the smallest treasures
Todos dentro dos menores tesouros
This don't seem possible to me
Isso não parece possível para mim
And maybe it's all that you've done wrong
E talvez seja tudo o que você fez de errado
So just bite your silver tongue
Então basta morder sua língua de prata
That you lied with, lied to yourself
Com a qual você mentiu, mentiu para si mesmo
I've been roaming around for hours
Eu tô perambulando há horas
Singing all your songs of praise
Cantando todos os seus cânticos de louvor
How on earth can I complain
Como eu posso reclamar?
How in hell can I be safe
Como eu posso estar seguro
From this sudden fear of change
Deste medo repentino de mudança?
This sudden fear is strange
Este medo repentino é estranho
You've been huntin' round for treasure
Você tem estado à caça de tesouro
Find it all in the simple pleasures
Encontra-o nos prazeres simples
I don't understand this life you lead
Eu não entendo essa vida que você leva
Maybe it's all a big mistake
Talvez seja tudo um grande erro
And you live on all you take
E você vive em tudo que você leva
From the lives that have always been close
Das vidas que sempre estiveram perto
I've been roaming around for hours
Eu tô perambulando há horas
Singing all your songs while
Cantando todas as suas canções enquanto
Standing at the edge about to fall
Fico de pé na borda prestes a cair
Faces crushed against the wall
Faces esmagadas contra a parede
The sudden fear of singing all your songs of
O medo repentino de cantar todas as suas canções de...
Staring into space I hear the sound
Olhando para o espaço eu ouço o som
From a voice that's never found
De uma voz que nunca é encontrado
The sudden fear is strange
O medo repentino é estranho
But maybe it's all a big mistake
Mas talvez seja tudo um grande erro
And you live on all you take
E você vive em tudo que você leva
From the lives that have always been close
Das vidas que sempre estiveram perto
I've been roaming around for hours
Eu tô perambulando há horas
Singing all your songs of praise
Cantando todos os seus cânticos de louvor
How on earth can I complain
Como eu posso reclamar?
How in hell can I be safe
Como eu posso estar seguro
This sudden fear is strange
Deste medo repentino de mudança?
This sudden fear of change
Este medo repentino é estranho
vídeo incorreto?