Out Of My Mind
Tradução automática
Out Of My Mind
Fora De Minha Mente
Judging by the look on the organ-grinder
A julgar pelo olhar do tocador do realejo
He'll judge me by the fact that my face don't fit
Sei que serei julgado pelo fato de que minha aparência não ajuda a vender esperanças
It's touching that the monkey sits on my shoulder
É triste que o macaquinho se sente em meu ombro
He's waiting for the day when he gets me
Ele está só esperando pelo dia em ele vai finalmente me vencer.
But I don't need no alibi - I'm a puppet on a string
Mas eu não preciso de um álibi - sou só um marionete
I just need this stage to be seen
E só preciso deste palco para me apresentar
We all need a pantomime to remind us what is real
Todos nós precisamos de uma diversão para nos lembrar do que é real
Hold my eye and know what it means
Olhe em meus olhos e entenda o que ele quer dizer
Be cause I'm out of my mind
Eu estou enlouquecendo
Judging by the look on the organ-grinder
A julgar pelo olhar do tocador do realejo
He'll judge me by the fact that my face don't fit
Sei que serei julgado pelo fato de que minha aparência não ajuda a vender esperanças
It's touching that the monkey sits on my shoulder
É triste que o macaquinho se sente em meu ombro
He's waiting for the day when he gets me
Ele está só esperando pelo dia em ele vai finalmente me vencer
But I won't be your concubine - I'm a puppet not a whore
Mas eu não quero ser seu concubino - sou um marionete, não uma vadia
I just need this stage to be seen
E só preciso deste palco para me apresentar
Will you be a friend of mine to remind me what is real?
Você seria minha amiga pra me lembrar o que é real?
Hold my heart and see that it bleeds
Segure meu coração e veja que ele sangra
Be cause I'm out of my mind
Porque eu estou enlouquecendo
vídeo incorreto?