I Want To Be A Popstar
Tradução automática
I Want To Be A Popstar
Eu Quero Ser Um Popstar
Why is it all these fakers
Por que todos esses falsos
Seem to nake the morning papers?
Parecem sempre estar nos jornais matinais
They're selling records by the million, seems so easy in my opinion
Eles estão vendendo discos aos milhões, parece tão fácil na minha opinião
Lokk at the Jazz Star, he really needs some guts
Olhe só para o astro de Jazz, ele realmente precisa de alguma coragem
Playing from seven to midnight, surviving on peanuts
Tocando das sete á meia noite, sobrevivendo de amendoins
Selling records by the dozen
Vendendo discos as dúzias
Probably sold his tenor to make 'em
Provavelmente vendeu seu tenor para faze-lo
With artwork designed by his brother
Com a capa do disco feita pelo seu irmão
And liner notes by his mother
E os agradecimentos pela sua mãe
Told what to do, miming to a tape
Pau mandado, grave uma fita
While a team of experts make sure you're looking great
Enquanto um time de experts se certifica que você está ótimo
Taking a limo to your own private bar
Tomando uma limousine até o seu próprio bar privado
My God! I want to be a popstar!
Meu deus! Eu quero ser um popstar!
Going to get on the T.V and go on dates with only the pretty
Aparecendo na TV e namorando apenas as mais lindas
Maybe next year I'll pretend to be gay
Talvez ano que vem eu finja que eu sou gay
I'll sell more records in a flash that way
Eu venderei mais discos num instante dessa maneira
Makes no difference if i look like a nut
Não faz diferença se eu pareço um louco
Every kid in the world is going to copy my haircut
Todo garoto no mundo vai copiar meu corte de cabelo
I'll advertise some trainers, maybe even a car
Eu vou fazer algumas propagandas de tênis, talvez até um carro
Shrewd product placement will gurantee I'm a star
Vender alguns produtos vai garantir que eu sou um astro
An ugly guy will write my songs
Um cara feio irá compor minhas canções
Surley there is nothing wrong
Nada de errado nisso, claro
Retiring when I'm 22
Me aposentar quando eu tiver 22
With a house a car and nothing to do
Com uma casa,um carro e nada pra fazer
Instantaneous satisfaction it will be
Satisfação garantida,é isso que será
Got no need for artistic credibility
Não há necessidade de credibilidade artística
With this attitude I'm bound to go far
Com essa atitude eu tenho certeza que eu vou longe
My God! I want to be a popstar!
Meu deus!Eu quero ser um popstar!
Where's the middle ground?
Onde é o meio termo?
It's hard to make a living with you own true sound
É difícil de se ganhar a vida com o seu verdadeiro som
What road am I going to tread?
Qual caminho eu irei trilhar?
What the hell would i do instead?
E que diabo eu então deveria fazer?
There may be no tours in Roma, or drug-induced designer coma
Talvez não haja turnês em Roma, ou coma induzido por drogas
No teenage girls when show is over, I prefer my women older
Nenhuma adolescente quando meu show terminar,eu prefiro minhas mulheres mais velhas
Maybe I don't know what I'm talking about
Talvez eu não saiba do que eu estou falando
Sometimes it would be nice to play a place and sell out
As vezes seria bom tocar em um lugar com vendas esgotadas
Driving to a gig in my brand new sports car
Dirigir em alta velocidade com o meu novo carro esporte
My God! I want to be a popstar!
Meu deus!Eu quero ser um popstar!
Maybe its too easy, to move so quickly so far
Talvez seja fácil demais, ir tão longe tão rápido
Who wants to be a popstar?
Quem quer ser um popstar?
vídeo incorreto?