Pointless Nostalgic
Tradução automática
Pointless Nostalgic
Pointless Nostalgic (Tradução)
Ain't thinking 'bout love today
Não estou pensando no amor hoje
Lost in the sunlight
Perdido na luz do sol
Walking down memory lane
Vagando pelo beco da memória
Ain't thinking 'bout you today
Não estou pensando em você hoje
People from the past that I knew
Pessoas do passado que eu conhecia
Are slowly slipping away
Estão desaparecendo aos poucos
Seems so long ago
Parece que já faz tempo
Since we were carefree
Desde que nós éramos alegres
Photographs lost in time are all I see
Fotografias perdidas no tempo são tudo que vejo
A pointless nostalgic-
Nem um pouco nostálgico
That's me
Esse sou eu
That's me
Esse sou eu
Thoughts running round my head today
Pensamentos passando pela minha cabeça hoje
Times from the past popping up where they're from I don't know
Coisas do passado aparecendo, da onde vem, eu não sei
Reminiscing my cares away
Lembrando de minhas aflições
Wishing I could go back and change the points that were low
Desejando que pudesse voltar e mudar os pontos deficientes
Till I've realised what life's meant to be
Até eu perceber o que a vida significa
Photographs lost in time are all I see
Fotografias perdidas no tempo são tudo que vejo
A pointless nostalgic;
Nem um pouco nostálgico
That's me
Esse sou eu
That's me
Esse sou eu
Reminiscing my cares away
Lembrando de minhas aflições
Wishing I could go back and change the points that were low
Desejando que pudesse voltar e mudar os pontos deficientes
Till I've realised what life's meant to be
Até eu perceber o que a vida significa
Photographs lost in time are all I see
Fotografias perdidas no tempo são tudo que vejo
A pointless nostalgic;
Nem um pouco nostálgico
That's me
Esse sou eu
That's me
Esse sou eu
It's all I'll ever be
Isso é tudo que sempre serei
It's all I'll ever be
Isso é tudo que sempre serei
Cause that's me
Porque esse sou eu
It's all I'll ever be
Isso é tudo que sempre serei
Cause that's me
Porque esse sou eu
vídeo incorreto?