Stillness In Time
Tradução automática
Stillness In Time
Calma (Quietude) No Tempo
There's a stillness in time
Há uma calma no tempo
Which I cannot define
que eu não consigo definir
Does your heart bleed like mine?
O seu coração sangra como o meu?
(Oh does your heart, yeah)
(oh o seu coração, yeah)
For a place we can go
Por um lugar que nós possamos ir
Where the troubles of our time are far away
Onde os problemas dos nossos tempos estejam bem longe
(Hey they're so far awa-ay)
(hey eles estão tão longe)
And I had all my life in front of me
E eu tive toda a minha vida em minha frente
Now my darkness days are trouble-free
Agora meus dias de escuridão estão livres de problemas
There are so many wondrous things for you to see
Existem tantas coisas maravilhosas pra você ver
If you find that something's going wrong
Se você achar que algo esta dando errado
Look around at what you're running from
Olhe ao redor, para isso de que você esta correndo
You can wait a thousand years in line
Voce pode esperar mil anos na fila
For that stillness in time
Por essa calma no tempo
I found love in that way
Eu encontrei amor nesse caminho
And I'm never sad, and I'm always glad
E eu nunca estou triste, e eu estou sempre satisfeito
Anything you give me today
Qualquer coisa que você me der hoje
I will be thankful for
Eu vou ser grato por isso
People find it hard to be strong
As pessoas acham difícil ser forte
'Cos they don't know where they're coming from
Porque elas não sabem de onde vêm
There was nothing left to do but hang on
Não havia mais nada a fazer senão esperar
For a stillness in time
Por uma calma no tempo
(For a stillness in time
(Por uma calma no tempo
Search the spaces on my mind)
Procurar os espaços na minha mente)
If this world is turning too fast for your head
Se o mundo está girando muito rápido para a sua cabeça
Just remember how bad times can roll instead
Apenas lembre como os maus momentos podem rolar apesar
Guess I'll have to search the spaces on my mind
Acho que eu vou ter de procurar os espaços na minha mente
For a stillness in time
Para uma calma no tempo
You can wait a thousand years in line
Voce pode esperar mil anos na fila
For that stillness in time
Para esta calma no tempo
I found love in that way
Eu encontrei amor nesse caminho
And I'm never sad, and I'm always glad
E eu nunca estou triste, e eu estou sempre satisfeito
Anything you give me today
Qualquer coisa que você me der hoje
I will be thankful for
Eu vou ser grato por isso
People find it hard to be strong
As pessoas acham difícil ser forte
'Cos they don't know where they're coming from
Porque elas não sabem de onde vêm
There was nothing let to do but hang on
Não havia mais nada a fazer senão esperar
For a stillness in time.
Por uma calma no tempo
vídeo incorreto?