Q.u.e.e.n. (Feat. Erykah Badu) (R.a.i.n.h.a (Part. Erykah Badu)) de Janelle Monáe

Tradução completa da música Q.u.e.e.n. (Feat. Erykah Badu) para o Português

Q.u.e.e.n. (Feat. Erykah Badu)
Q.u.e.e.n. (Feat. Erykah Badu)
Tradução automática
Q.u.e.e.n. (Feat. Erykah Badu)
R.a.i.n.h.a (Part. Erykah Badu)
I cant believe I love the things they say about me
Não posso acreditar que eu amo as coisas que eles dizem sobre mim
Walk in the room they throwing shade left to right
Caminho no quarto, eles odeiam tudo
They be like ooh, she's so fun face
Eles vão ter uma reação tipo "nossa, ela é divertida"
And I just tell em, cut me up, and get down
E digo eles, me façam rir, e ir a ação
They call us dirty 'cuz we break all your rules down
Eles nos chamam de sujos porque quebramos todas suas regras
And we just came to act a fool, is that all right (Girl, that's alright)
E nós chegamos para agir como idiotas, tudo bem? (garota, tudo bem)
They be like Ooh, let them eat cake
Eles vão dizer "nossa, deixe-os beberem todas"
But we eat wings and throw them bones on the ground
Mas comemos asas e jogamos os restos no chão
Am I a freak for dancing around? (queen)
Eu sou uma aberração por dançar por ai? (rainha)
Am I a freak for getting down? (queen)
Eu sou uma aberração por descer até o chão? (rainha)
I'm coming up, don't cut me down
Estou chegando, não me faça rir
Yeah I wanna be, wanna be
Sim, eu quero ser, quero ser
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
É peculiar que ela malhe de frente pro espelho?
And am I weird to dance alone late at night?
E eu sou estranha por dançar sozinha tarde da noite?
And is it true we're all insane?
E é verdade que estamos todos loucos?
And I just tell 'em No we ain't" and get down
E digo a eles "não, não somos e vá a ação"
I heard this life is just a play with no rehearsal
Ouvi que essa vida é apenas um jogo sem ensaio
I wonder will this be my final act tonight
Me pergunto será este meu ato final hoje à noite
And tell me what's the price of fame?
E diga-me, qual é o preço da fama?
Am I a sinner with my skirt on the ground?
Eu sou uma pecadora com a minha saia no chão?
Am I a freak for dancing around?
Eu sou uma aberração por dançar por ai?
Am I a freak for getting down?
Eu sou uma aberração por descer até o chão?
I'm coming up, don't cut me down
Estou chegando, não me faça rir
Yeah I wanna be
Sim, eu quero ser
Hey brother can you save my soul from the devil?
Ei irmão, você pode salvar a minha alma do diabo?
Say is it weird to like the way she wear her tights?
Diga, é estranho gostar do jeito como ela usa meia-calça?
And is it rude to wear my shades?
E é rude usar meus óculos escuros?
Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe)
Eu sou uma aberração porque eu adoro assistir mary? (talvez)
Hey sister am I good enough for your heaven?
Ei irmã, sou boa o suficiente para o seu céu?
Say will your God accept me in my black and white?
Diga, seu Deus vai me aceitar no meu preto e branco?
Will he approve the way I'm made?
Será que ele vai aprovar o jeito que sou feita?
Or should I reprogram the programming and get down?
Ou devo reprogramar a programação e ir a ação?
Even if it makes others uncomfortable
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
I wanna love who I am
Quero amar quem sou
Even if it makes other uncomfortable
Mesmo se deixar os outro desconfortável
I will love who I am
Amo quem sou
Dance 'til the break of dawn
Dançar até o amanhecer
Don't mean a thing, so duh
Não significa nada, então duh
I can't take it no more
Não aguento mais
Baby, we in tuxedo groove
Baby, estamos de terno
Monae and E. Badu
Monae e e. Badu
Crazy in the black and white
Loucos de preto e branco
We got the drums so tight
Temos tambores bem firmes
Baby, here comes the freedom song
Baby, aqui vem a canção de liberdade
Too strong we moving on
Tão fortes que estamos seguindo em frente
Baby there's melody
Amor, há melodia
Show you another way
Vou te mostrar uma outra maneira
This joints for fight unknown
Todos se juntam para lutar contra o desconhecido
Come home and sing your song
Venha para casa e cante sua música
But you gotta testify
Mas você tem que testemunhar
Because the booty don't lie
Porque os quadris não mentem
No, no, the booty don't lie
Não, não, os quadris não mentem
Oh no, the booty don't lie
Oh não, os quadris não mentem
Yeah
Sim
Yeah, Let's flip it
Sim, vamos lançar
I don't think they understand what I'm trying to say
Não acho que eles entendem o que estou tentando dizer
I asked a question like this
Eu fiz uma pergunta como esta
"Are we a lost generation of our people?
"Somos uma geração perdida de nosso povo?
Add us to equations but they'll never make us equal.
Nos dê equações, mas eles nunca vão nos tornar iguais
She who writes the movie owns the script and the sequel.
Ela é quem escreve, o filme tem roteiro e sequência
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Então, por que o roubo dos meus direitos não é ilegal?
They keep us underground working hard for the greedy,
Eles nos fazem trabalhar duro embaixo da terra para os gananciosos
But when it's time pay they turn around and call us needy.
Mas quando é hora de pagar, eles dão as costas e nos chamam de carentes
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
Minha coroa é muito pesada, como a da rainha nefertiti
Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City.
Devolva minha pirâmide, estou tentando libertar a cidade de kansas
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman.
Mandantes da mistura são como seu nome bernie grundman.
Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman
Bem, eu vou continuar guiando como um jovem harriet tubman
You can take my wings but I'm still goin' fly
Você pode tomar minhas asas, mas eu ainda vou voar
And even when you edit me the booty don't lie
E mesmo quando você me editar, os quadris não mentem
Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs
Sim, continuo cantando e escrevendo canções
I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?
Estou cansado do marvin me perguntando: "o que está acontecendo?
March to the streets 'cuz I'm willing and I'm able
Marcho pelas ruas porque sou disposta e sou capaz
Categorize me, I defy every label
Categorizem mim, desafio cada rótulo
And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope
E enquanto você estiver vendendo drogas, nós vamos continuar vendendo esperança
We rising up now, you gotta deal you gotta cope
Estamos nos levantando agora, você tem que lidar, você tem que lidar
Will you be electric sheep?
Você será maria vai com as outras?
Electric ladies, will you sleep?
Maria vai com as outras, vocês vão dormir?
Or will you preach?"
Ou vão pregar? "
vídeo incorreto?