Sunday
Tradução automática
Sunday
Domingo
This tiny flat is too big without her
Este pequeno apartamento é muito grande sem ela
I've got no life in here when she's not around anymore
Eu não tenho vida aqui quando ela não está mais por perto
It's Sunday evening and the rain is pouring
É noite de domingo e a chuva está caindo
I talked to the streets but they tell me nothing tonight
Falei para as ruas, mas elas não me dizem nada está noite
Tonight
Está noite
She just had to leave
Ela só teve que ir
And she could not tell me why
E ela não podia me dizer por que
Something about the place she had to go on her own
Era algo sobre um lugar que ela tinha que ir por conta própria
She just had to leave
Ela só teve que sair
And I'm no one to tell her how
E eu não sou ninguém para lhe dizer o que fazer
To live her live with ghosts I don't believe in
Para viver sua vida com os fantasmas em que eu não acredito
Oooh I'm worried sick, can't even think of sleeping
Oooh eu estou muito doente, não posso sequer pensar em dormir
And I gotta head out to find where she is hiding
E eu tenho saído para descobrir onde ela está escondida
She could be anywhere, this whole city's her home
Ela poderia estar em qualquer lugar, a cidade inteira é sua casa
I pray this town loves her just as much as I do
Eu oro a esta cidade que a ama tanto quanto eu
Oooh, and a fear it's miss you, she might be all alone
Oooh, e o medo de ter saudade de você, de não querer ficar sozinho
And cold and even worse being with someone she don't know
O frio é pior por ela estar com alguém que não a conhece
Tonight
Hoje à noite
She just had to leave
Ela só teve que ir
And she could not tell me why
E ela não podia me dizer por que
Something about the place she had to go on her own
Era algo sobre um lugar que ela tinha que ir por conta própria
She just had to leave
Ela só teve que sair
And I'm no one to tell her how
E eu não sou ninguém para lhe dizer o que fazer
To live her live with ghosts I don't believe in
Para viver sua vida com os fantasmas em que eu não acredito
And if I find her I don't even know what I'll see
E se eu encontrá-la eu nem sei o que vou ver
She never let me in on that
Ela nunca me deixe entrar nessa
Her very self is so connected with the places she is in
Seu próprio eu é tão conectado com os lugares ela está em
It changes so much with time and space
Ele muda muito com o tempo e espaço
She just had to leave
Ela só teve que ir
And she could not tell me why
E ela não podia me dizer por que
Something about the place she had to go on her own
Era algo sobre um lugar que ela tinha que ir por conta própria
She just had to leave
Ela só teve que sair
And there's no one to tell her how
E eu não sou ninguém para lhe dizer o que fazer
To stand up straight to the things that go wrong
Para manter-se firme diante das coisas que estão dando errado
And the right because they are breaking down
E é certo, porque eles estão desabando
You got stand up straight,
Você se mantém firme,
Pray for the living, let's hope she's ok
Ora pelos vivos, e torce para que ela esteja ok
Dance with ghost
Dança com fantasmas
And she knows what she is on
E ela sabe o que está ai
Smiling, let her go
Sorrindo, a deixa ir
You've got to stand up straight…
Porque você tem que ficar de pé ...
vídeo incorreto?