My Kinda Party
Tradução automática
My Kinda Party
Meu Tipo De Festa
I worked all week.
Eu trabalhei a semana toda.
Cleaned up, clean cut, and clean shaved.
Banho tomado, cabelo arrumado, barba feita.
Got the cover off a '68.
Tiro um disco dos anos 68 da capa.
I fired it up, and let them horses sing.
Eu o coloco para tocar, e deixo os cavalos cantarem.
A little pretty thing.
Uma coisinha bonita.
A little tan leg Georgia dream.
Uma perna bronzeada, sonho da Geórgia.
She's a rockin' them holey jeans.
Ela está montando neles com jeans furados.
Baby, what you got goin' on Saturday?
Baby, o que você costuma fazer no sábado?
You know, words got it, there's gonna be a party,
Você sabe, rumores dizem, que vai haver uma festa,
Out of town about half a mile.
Fora da cidade cerca de meia milha.
Four wheel drives and big mud tires.
Tração nas quatro rodas e grandes pneus de lama.
Muscadine wine
Vinho Muscadine
[Chorus]
[Refrão]
Oh baby, you can find me.
Oh baby, você pode me encontrar.
In the back of a jacked up tailgate.
Na parte de trás do bagageiro bagunçado.
Sittin' 'round watchin' all these pretty things.
Sentado, olhando em volta todas essas coisas bonitas.
I Get down in that Georgia clay.
Eu desço naquele barro da Geórgia.
And I'll find peace.
E eu vou encontrar a paz.
In the bottom of a real tall cold drink.
No fundo de um grande copo com bebida gelada.
Chillin' with some Skynyrd and some old Hank.
Desanimando com alguns Skynyrd e o antigo Hank.
Lets get this thing started.
Vamos animar esse negócio.
It's my kind of party.
Esse é o meu tipo de festa.
Well if you wanna drink.
Bem, se você quer beber.
Go on baby, just do your thing.
Vá em frente baby, beba.
But give up your keys.
Mas dê as suas chaves.
Hell why drive when you can stay with me?
Por que diabos dirigir quando você você pode ficar comigo?
And then after while we'll sneak away from the bonfire.
E, depois, enquanto nós vamos nos afastando da fogueira.
Walk by the moonlight and down to the riverside.
Andando sob a luz da lua e descendo até a beira do rio.
Gotcha sippin' on the moonshine.
Bebendo em pequenos goles no luar.
Baby, if you're in mood and you can settle for a one night rodeo.
Baby, se você estiver de bom humor e puder se contentar com uma noite de rodeio.
If you can be my tan-legged Juliet,
Se você puder ser minha Julieta de pernas bronzeadas,
I'll be your Redneck Romeo.
Eu serei seu Romeo caipira.
[Chorus]
[Refrão]
Oh baby, you can find me.
Oh baby, você pode me encontrar.
In the back of a jacked up tailgate.
Na parte de trás do bagageiro bagunçado.
Sittin' 'round watchin' all these pretty things.
Sentado, olhando em volta todas essas coisas bonitas.
I Get down in that Georgia clay.
Eu desço naquele barro da Geórgia.
And I'll find peace.
E eu vou encontrar a paz.
In the bottom of a real tall cold drink.
No fundo de um grande copo com bebida gelada.
Chillin' with some Skynyrd and some old Hank.
Desanimando com alguns Skynyrd e o antigo Hank.
Lets get this thing started.
Vamos animar esse negócio.
It's my kind of party.
Esse é meu tipo de festa.
[Chorus]
[Refrão]
Oh baby, you can find me.
Oh baby, você pode me encontrar.
In the back of a jacked up tailgate.
Na parte de trás do bagageiro bagunçado.
Sittin' 'round watchin' all these pretty things.
Sentado, olhando em volta todas essas coisas bonitas.
I Get down in that Georgia clay.
Eu desço naquele barro da Geórgia.
And I'll find peace.
E eu vou encontrar a paz.
In the bottom of a real tall cold drink.
No fundo de um grande copo com bebida gelada.
Chillin' with some Skynyrd and some old Hank.
Desanimando com alguns Skynyrd e o antigo Hank.
Lets get this thing started.
Vamos animar esse negócio.
It's my kind of party.
Esse é o meu tipo de festa.
Haha, y'all ready for this?
Haha, todos vocês estão prontos para isso?
Y'all go head and turn it on up.
Vão em frente e aumentem o volume.
vídeo incorreto?