My Home Is Not A House
Tradução automática
My Home Is Not A House
Meu Lar Não É Uma Casa
My home is not a house
Meu lar não é uma casa
I'm surrounded by no walls
Não estou cercado por paredes
But I'm as quiet as a mouse
Mas sou tão quieto quanto um rato
You'll never know I'm here at all
Você nunca saberá que eu estou aqui
It seems I'm always disappearing
Parece que eu estou sempre desaparecendo
With my world thrown in a case
Com meu mundo jogado em uma caixa
But do you know just how endearing
Mas você sabe o quão cativante é
I find your little place?
Eu ter achado o seu pequeno lugar?
I constantly remind myself one thing
Eu constantemente lembro-me de uma coisa
This is where I always said I'd be
Aqui é onde eu sempre disse que estaria
I'll drain a well of insincerity
Vou drenar um poço de insinceridade
And spend my fifteen minutes here with me
E passar meus 15 minutos aqui comigo mesmo
Oh I really get around
Oh, eu realmente contorno as coisas
Oh I really get around
Oh, eu realmente contorno as coisas
I'll take a silver plated jet plane
Eu vou tomar um avião a jato banhado a prata
Yeah, and run it in the grounds
E fazê-lo funcionar no terraço
Take the scissor to the strings
Pegarei a tesoura para as cordas
That gather human beings
Que reúnem os seres humanos
And take you on that holiday
E levarei você naquele feriado
You dream about
Que você tanto sonha
I've got a secret
Eu tenho um segredo
I can tell you
Eu posso te contar
All about my secret
Tudo sobre meu segredo
But I think I'd better show you
Mas eu acho que é melhor mostrar
Constantly remind myself one thing
Eu constantemente lembro-me de uma coisa
This is where I always swore I'd be (right here)
Aqui é onde eu sempre jurei que estaria (bem aqui)
I'll drain your lake and leave those fish to doubt
Vou drenar seu lago e deixar aqueles peixes para duvidarem
Everything they knew before the drought
Sobre tudo que eles sabiam antes de serem drenados.
Oh, but I really get around
Oh, eu realmente contorno as coisas
Did I mention that I really get around
Eu mencionei que eu realmente contorno as coisas?
I'll spend some time in Turkey
Eu vou passar algum tempo na Turquia
Just tryin' to get the hang of things
Apenas tentando pegar o jeito das coisas
Oh and I could be a rich man
Ah, e eu poderia ser um homem rico
But what a bitch man
Mas que vadia, cara!
And then I'll have mentioned things which just come naturally
E então eu vou ter mencionado coisas que só vêm naturalmente
(Oh I've got a secret... I've got a secret
Oh eu tenho um segredo... Eu tenho um segredo
I can tell you
Eu posso te dizer
All about my secret
Tudo sobre meu segredo
But I think I'd better show you
Mas eu acho que é melhor eu te mostrar
vídeo incorreto?