0% Interest (Zero Por Cento De Interesse) de Jason Mraz

Tradução completa da música 0% Interest para o Português

0% Interest
0% Interest
Tradução automática
0% Interest
Zero Por Cento De Interesse
Our friends on the front porch telling jokes and they swing
Nossos amigos no alpendre contando piadas e eles se divertem
Swiftly towards happier times
Rapidamente para tempos mais felizes
Expending lines and finding more energy for the effort and
Expandindo linhas e achado mais energia para o esforço e
Getting distance from that front porch spotlight
Ficando a distância do maior holofote
But us we found peace in shadows long enough to see the monsters
Mas nós encontramos paz nas sombras a tempo suficiente para ver os monstros
Rise
Surgirem
Candy's got some space to fill in her daydreams living high on
Candy tem algum espaço para preencher os seus sonhos diários e altos
Yesterday's lie
A mentira de ontem
Talking to me about some 0% interest and how she got a better
Falando comigo com zero por cento de interesse e como ela tem um melhor
Deal than the next guy
Acordo que o próximo cara
And the way the lightning shocked us when we were lost and
E a maneira como os relâmpagos nos chocaram quando nós estávamos perdidos e
Looking down that long missouri highway your hair was longer
Olhando a longa rodovia do Missouri seu cabelo era maior
Then and now i remember
Lá e agora eu me lembro
Oh the roads unencumbered by cats they're burning like wet
Oh as estradas construídas por gatos estão queimando como molhados
Matches thru my miracle mile mind
Fósforos através da minha milagrosa e miraculosa mente
You left your thumbprint inside me now for months it seems but
Você deixou sua marca dentro de mim agora por meses aparentemente mas
Mine only brushes your soft surface
Eu só escovo a sua suave superfície
And somehow it leaves me listless, my tongue curls under my lips
E de algum modo me deixa indiferente, a minha língua se curva entre meus lábios
Oh yes
Oh sim
So i cant speak to tell you of the months before i met you
Então eu não posso falar para você dos meses qntes de te conhecer
And the way the truth it locked us right about the time after
E o jeito que a verdade nos trancou exatamente no momento seguinte
The lightning shocked us
Os relâmpagos nos chocaram
When we were young and missing
Quando éramos jovens e desaparecidos
Round that small new england byway our lives they were sheltered
Através daquela rua Nova Inglaterra onde nossas vidas foram esculpidas
Then and i now i remember
Lá e agora eu me lembro
Well its not even being about that anymore i gotta get you down
Bem, mesmo não sendo sobre você mais eu tenho que te deprimir
Those tiny fragments of perfection they please me in a time
Esses minúsculos fragmentos de perfeição me satisfazem por agora
Unchanged when its not the same beginning
Inalterados quando não é o mesmo ínicio
Or along awaited end.. if i knew all the words i would write
Ou ao longo do aguardado final.. se eu soubesse todas as palavras que eu iria escrever
Myself out of here
Eu mesmo fora daqui
If i was all the colors i would paint you pretty in gold in a
Seu eu fosse todas as cores eu pintarua você lindamente em ouro em uma
Picture so i'm told little sister
Foto foi isso que me disseram irmãzinha
So now i'm sold little sister why don't you tell me about the
Agora estou vendido irmãzinha por que você não me fala sobre os
Sunsets in sweden and the laws of eden
Pôres-do-sol na Suécia e as leis do Éden
And how you were the rock of gibraltar and how they called you
E como você foi a pedra de Gibraltar e de como eles chamavam-lhe
Foxy
Foxy
Well that's another whole box of pandoras, that's another whole
Bem está é outra caixa de pandoras, é outra caixa
Box of them ties
Caixa de laços
Slide your foot off the gas before we crash right back into the
Deslize o pé para fora do gás antes de bater sontra mim
Median
Mediano
It separates our house from the middle of the street.. talking
Separa a nossa casa a partir do meio da rua .. falando
About our house
Sobre a nossa casa
Is on the front porch telling jokes and they swing swiftly
Está no alpendre sontando piadas e eles de divertem suavemente
Towards happier times
Rumo a tempos mais felizes
Expending lines and finding more energy for the effort and
Expandindo linhas e achando mais energia para o esforço e
Getting distance from that front porch spotlight
Ficando a distância do maior holofote
But us we found peace in shadows long enough to see a monster
Mas nós encontramos paz nas sombras a tempo suficiente para ver um monstro
Die.
Morrer.
We all need to find a little space in our daydreams long enough
Todos nós precisamos de encontrar um pouco de espaço em nossos sonhos diários, longos o suficiente
And just so long.
E tão longos
Long enough, just as long, just so long as its long enough is it
Longo o suficiente, tão longo, longo o suficiente como o longo é tão longo
Long enough?
Longo suficiente?
Is it long enough for me? long enough for me to chew on.
É longo o suficiente para mim? Longo suficiente para que eu possa pensar sobre isso
If it isn't.. if it is't .. if it ain't if it don't if it can't
Se não for .. se for .. se não for, se não fizer, se não puder
Then it wont.
Então não irá
vídeo incorreto?