Butterfly (Borboleta) de Jason Mraz

Tradução completa da música Butterfly para o Português

Butterfly
Butterfly
Tradução automática
Butterfly
Borboleta
I'm taking a moment just imagining that I'm dancing with you
Estou aqui só imaginando que estou dançando com você
I'm your pole, and all you're wearing is your shoes
Sou seu mastro e você está só usando sapatos
You got soul, you know what to do to turn me on until I write a song about you
Você tem alma, sabe o que fazer para me acender até que eu escreva uma música sobre você
And you have your own engaging style
E você tem seu próprio jeito envolvente
And you've got the knack to vivify
E você tem um talento de dar vida
And you make my slacks a little tight, you may unfasten them if you like
E você deixa minhas calças um pouco apertadas, pode afrouxá-las se quiser
That's if you crash and spend the night
Isto é, se vier e passar a noite
But you don't fold, you don't fade
Mas você não dá o braço a torcer, você não desvanece
You've got everything you need, especially me
Você consegue tudo o que precisa, principalmente a mim
Sister, you've got it all
Menina, você já conseguiu tudo
You make the call to make my day
Você me telefona e faz meu dia
In your message say my name
Na sua mensagem diz meu nome
Your talk is all the talk,
Sua fala é toda a conversa,
Sister, you've got it all (you've got it all)
Menina, você já conseguiu tudo (você já conseguiu tudo)
Curl your upper lip up and let me look around
Dobre seu lábio superior e deixe-me dar uma olhada
Ride your tongue along your bottom lip and bite down
Passe a língua pelo seu lábio inferior e dê uma mordida
And bend your back and ask those hips if I can touch
E curve suas costas e pergunte àqueles quadris se posso tocá-los
Because they're the perfect jumping off point of getting closer to your
Porque eles são o ponto de partida perfeito para se aproximar da sua
Butterfly
Borboleta
Well you float on by
Você flutua
Oh, kiss me with your eyelashes tonight
Oh, me beije com seus cílios esta noite
Or eskimo your nose real close to mine
Ou fique bem perto de mim como num beijo de esquimó
And let's mood the lights and finally make it right
E vamos animas as luzes e finalmente fazer a coisa certa
But you don't fold, you don't fade, you've got everything you need
Mas você não dá o braço a torcer, você não desvanece, você consegue tudo o que precisa
Especially me
Especialmente eu
Sister, you've got it all
Menina, você já conseguiu tudo
You make the call to make my day
Você me telefona e faz meu dia
In you message say my name
Na sua mensagem diz meu nome
Your talk is all the talk.
Sua fala é toda a conversa
Sister, you've got it all
Menina, você já conseguiu tudo
You've got it all, you've got it all, you've got it all (2x)
Você já conseguiu tudo, você já conseguiu tudo
You've got it all, you've got it all
Você já conseguiu tudo, você já conseguiu tudo
Doll I need to see you pull your knee socks up,
Boneca, eu preciso te ver vestindo suas meias 3/4
Let me feel you up side down, slide in, slide out, slide over here
Deixe-me te sentir de por cima, escorregando pra baixo, pra dentro, pra fora, bem aqui
Climbing to my mouth
Escalando até minha boca
Now, child
Agora, criança
Butterfly, well you landed on my mind
Borboleta, você aterrissou na minha mente
Dammit you landed on my ear and then you crawled inside
Caramba, você aterrissou na minha orelha e então insinuou-se adentro
Now I see you perfectly behind closed eyes
Agora te vejo perfeitamente mesmo de olhos fechados
I wanna fly with you and I don't wanna lie to you
Quero voar contigo e não quero mentir pra você
Cause I, cause I can't recall a better days
Porque eu, porque não consigo lembrar-me de dias melhores
I'm coming to shine on the occasion
Estou chegando pra brilhar na ocasião certa
You're an open minded lady
Você é uma dama de mente aberta
You've got it all
Você já conseguiu tudo
And I never forget a face
E eu nunca esqueço um rosto
If I'm making my own
Se estou afim dele
I have my days
Tenho meus dias
Let's face the fact here, it's you who's got it all
Vamos encarar os fatos aqui, é você quem já conseguiu tudo.
You know that fortune favors the brave
Você sabe que a fortuna favorece os corajosos
Well let me get paid while I make you breakfast
Bem, deixe-me ser pego enquanto te faço o café da manhã
The rest is up to you, you make the call
O resto é com você, você quem manda
You make the call to make my day
Você me telefona e faz meu dia
In your message say my name
Na sua mensagem diz meu nome
Your talk is all the talk,
Sua fala é toda a conversa,
Sister, you've got it all
Menina, você já conseguiu tudo
Cause I can't recall a better day
Porque não consigo me lembrar de dias melhores
I'm coming to shine on the occasion
Estou chegando para brilhar na ocasião certa
You're a sophisticated lady, oh, you've got it all
Você é uma dama sofisticada, oh você já conseguiu tudo
You've got it all, you've got it all, you've got it all (x3)
Você já conseguiu tudo, você já conseguiu tudo (x3)
You've got it all, you've got it all
Você já conseguiu tudo, você já conseguiu tudo
Butterfly, baby, well you've got it all
Borboleta, querida, você já conseguiu tudo
vídeo incorreto?