Nobody's Fault
Tradução automática
Nobody's Fault
Culpa De Ninguém
And it's over
E é sobre
And this I know
E isso eu sei
The smoke is clearing and all the soldiers are going home
A fumaça está limpando e todos os soldados estão indo para casa
And I thought we'd make it
E eu pensei que iria torná-lo
But what the fuck did I know
Mas que porra eu sabia
Maybe I'm better of without you
Talvez eu sou melhor sem você
And when you say it's nobody's fault, I guess you mean it's mine
E quando você diz que é culpa de ninguém, eu acho que você quer dizer que é meu
And all those promises you made, they were lies
E todas aquelas promessas que você fez, que era mentira
And when you say it's nobody's fault, well I guess you mean it's mine
E quando você diz que é culpa de ninguém, bem, eu acho que você quer dizer que é meu
And all those promises you made, they were lies
E todas aquelas promessas que você fez, que era mentira
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
I know
Eu sei
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
Just a thorn without the rose
Apenas um espinho sem a rosa
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
When I'm walking in the shadows
Quando eu estou andando nas sombras
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
Without you
Sem você
But it's over
Mas acabou
And this I know
E isso eu sei
And I guess I miss you
E eu acho que eu sinto sua falta
And I guess I don't
E eu acho que não fazer
And all I wish is that I got something to show for it
E tudo que eu desejo é que eu tenho algo a mostrar para ele
And I don't know how I ever let myself get slipped
E eu não sei como eu nunca me deixei escorregou
And when you say it's nobody's fault, I guess you mean it's mine
E quando você diz que é culpa de ninguém, eu acho que você quer dizer que é meu
And all those promises you made, they were lies
E todas aquelas promessas que você fez, que era mentira
And when you say it's nobody's fault, well I guess you mean it's mine
E quando você diz que é culpa de ninguém, bem, eu acho que você quer dizer que é meu
And all those promises you made, just lies
E todas aquelas promessas que você fez, só mentiras
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
And this I know
E isso eu sei
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
Just a thorn without the rose
Apenas um espinho sem a rosa
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
When I'm walking in the shadows
Quando eu estou andando nas sombras
I don't got much in this life
Eu não tenho muito nesta vida
Without you
Sem você
vídeo incorreto?