Vancouver
Tradução automática
Vancouver
Vancouver
Lady, all the troubles are my fright, i disgust you.
Moça, todos os seus problemas me assustam, eu tenho nojo de você
feel the power. you cut the truth into you.
Sinta o poder. Você cortou a verdade para dentro de você
why? did you think i did not on this rely?
Por que? Você acha que eu me esconderia nessa dependência?
i could kiss you, with lines of escape in my mouth.
Eu poderia te beijar, com linhas de fuga na minha boca
please let me bring back these gifts of mine to the woman.
Por favor, deixe-me trazer de voltas aqueles meus presentes para a mulher
stars shined on my back as I slept and knew you.
Estrelas brilharam nas minhas costas enquanto eu dormia e conhecia você
you didn't leave it all.
Você não deixou tudo,
you made an even call.
você fez um chamado plácido
my belly released the stars and tears between the scars.
Minha barriga lançou as estelas e lágrimas entre as cicatrizes
ooooh.
ooooh
below this we'll end here until the end of time
Debaixo disso nós terminaremos aqui até o fim dos tempos
beyond the moment that ends our bondage
Além do momento que finaliza nossa escravidão
i am your failed husband contender,
Eu sou seu competidor para marido que fracassou
i'm your loan shark of bliss.
Eu sou seu agiota de felicidade
this dream you've ridden on turns your world to explosions
Esse sonho em que nós flutuamos transforma seu mundo em explosões
i need to be alone to heal this bleeding stone.
Eu preciso ficar só para curar essa pedra que sangra
now, smell the rain of london, it still insists
Agora cheire a chuva de Londres, ela ainda insiste
that we bed for our purity
Que nós imploremos por nossa pureza
as if we are pure in the rain of our contentment
Como se nós fossemos puros na chuva de nosso contentamento
as if i can think of this no more.
Como se eu pudesse pensar mais sobre isso
vídeo incorreto?