Lather
Tradução automática
Lather
Espuma
Lather was thirty years old today,
Espuminha tinha trinta anos, hoje,
They took away all of his toys.
Levaram todos os seus brinquedos.
His mother sent newspaper clippings to him,
Sua mãe mandou recortes de jornal com ele,
About his old friends who'd stopped being boys.
Sobre seus velhos amigos que deixaram de ser meninos
There was Harwitz E. Green, just turned thirty-three,
Houve Harwitz E. Green, acaba de completar 33,
His leather chair waits at the bank.
Sua cadeira de couro espera no banco.
And Seargent Dow Jones, twenty-seven years old,
E Seargent Dow Jones, 27 anos de idade,
Commanding his very own tank.
Comandando seu tanque próprio.
But Lather still finds it a nice thing to do,
Mas Espuminha ainda acha que é uma coisa agradável de fazer,
To lie about nude in the sand,
Para mentir sobre nu na areia,
Drawing pictures of mountains that look like bumps,
Tirando fotos das montanhas que se assemelham a solavancos,
And thrashing the air with his hands.
E debulhar o ar com as mãos.
But wait, oh Lather's productive you know,
Mas espere, oh Espuminha de produtivo, você sabe,
He produces the finest of sound,
Ele produz o melhor do som,
Putting drumsticks on either side of his nose,
Colocando baquetas em cada lado do nariz,
Snorting the best licks in town,
Drogando as melhores Stripers na cidade,
But that's all over...
Mas isso é tudo ...
Lather was thirty years old today,
Espuminha tinha trinta anos, hoje,
And Lather came foam from his tongue.
E Espuminha veio espuma de sua língua.
He looked at me eyes wide and plainly said,
Ele me olhou com olhos arregalados e disse claramente,
Is it true that I'm no longer young?
É verdade que não sou mais jovem?
And the children call him famous,
E as crianças chamam-no famoso,,
And the old men call him insane,
E os velhos chamam de louco,
And sometimes he's so nameless,
E às vezes ele é tão inominável,
That he hardly knows which game to play...
Que ele mal sabe que jogo para jogar ...
Which words to say...
Que palavras para dizer ...
And I should have told him, "No, you're not old."
E eu deveria ter dito a ele: "Não, você não está velho."
And I should have let him go on...smiling...babywide.
E eu deveria ter deixado ele ir ... sorrindo ... Bebe grande.
vídeo incorreto?