Gone, Gone, Gone
Tradução automática
Gone, Gone, Gone
Ido, Ido, Ido
No, no, no, how am I gonna live without your love, baby
Não, não, não, como vou viver sem o seu amor, baby
You might wanna shut up and let me talk!
Você pode querer calar a boca e deixe-me falar!
Listen to me now
Ouça-me agora
I've got something I wanna say, and this is real info
Eu tenho algo que eu quero dizer, e esta é uma informação verdadeira
You gonna miss me, you gonna miss me!
Você vai sentir minha falta, você vai sentir falta de mim!
Lately I've been feeling like I'm in this by myself
Ultimamente eu tenho me sentindo como estou neste sozinho
And even though I keep on trying
E apesar de eu continuar tentando
It's like nothing seems to help
É como se nada parece ajudar
I see you raising up your hand now
Eu vejo você levantando a sua mão agora
And I ain't about to go through that
E não está prestes a passar por isso
That's a good enough reason, I'm leaving
Essa é uma razão boa o suficiente, eu estou saindo
This time I won't come back!
Desta vez eu não vou voltar!
I don't deserve the way you play around
Eu não mereço a maneira como você brincar
I don't deserve it!
Eu não mereço isso!
No matter what, I'll always hold you down
Não importa o que, eu sempre vou te segurar
If I didn't know before, I know it now
Se eu não sabia antes, eu sei que agora
It ain't working, it ain't worth it all the hurting
Ele não está funcionando, não vale a pena todo o ferir
So I'm gone!
Então, eu vou embora!
Walk away, gonna spend?
A pé, vai passar?
With your friends buying them dollar fancies
Com seus amigos comprando dólar fantasias
I'll be gone!
Eu vou embora!
But the job you had us speak
Mas o trabalho que você teve nos falar
Like I promise you don't keep
Como eu prometo que não guardam
But the deal you take is cheap
Mas o negócio que você toma é barato
I'll be gone!
Eu vou embora!
Like the problem we used to share
Como o problema foi utilizado para compartilhar
The way you used to get this here
A maneira que você usou para obter este aqui
Just like you whenever needed you, I'm gone!
Assim como você, sempre que precisei de você, eu vou embora!
?Those up in the closet
? Aqueles no armário
?Only understand me
? Só me entender
Gone, gone, gone!
Foi, foi, foi!
You always say I'm real, babe
Você sempre diz que eu sou real, baby
And you go off and prove me right
E você sair e provar que estou certo
Huh, you hide behind the same excuses
Huh, você se esconde por trás das mesmas desculpas
When I catch you when you lie
Quando eu te pegar quando você mentir
I shouldn't have to wonder all the minute where you're going
Eu não deveria ter que saber tudo o minuto onde você está indo
I shouldn't have to wonder why last night
Eu não deveria ter que se perguntar por que a noite passada
You didn't come home
Você não voltou para casa
Got to think that all I really want is just myself
Tenho que pensar que tudo o que eu realmente quero é só me
The truth is I can do better by myself!
A verdade é que eu posso fazer melhor por mim!
I don't deserve the way you play around
Eu não mereço a maneira como você brincar
I don't deserve it!
Eu não mereço isso!
No matter what, I'll always hold you down (hell yeah)
Não importa o que, eu sempre vou te segurar (hell yeah)
If I didn't know before, I know it now
Se eu não sabia antes, eu sei que agora
It ain't working, it ain't worth it all the hurting
Ele não está funcionando, não vale a pena todo o ferir
Hook
Gancho
So I'm gone!
Então, eu vou embora!
Walk away, gonna spend?
A pé, vai passar?
With your friends buying them dollar fancies
Com seus amigos comprando dólar fantasias
I'll be gone!
Eu vou embora!
But the job you had us speak
Mas o trabalho que você teve nos falar
Like I promise you don't keep
Como eu prometo que não guardam
But the deal you take is cheap
Mas o negócio que você toma é barato
I'll be gone!
Eu vou embora!
Like the problem we used to share
Como o problema foi utilizado para compartilhar
The way you used to get this here
A maneira que você usou para obter este aqui
Just like you whenever needed you, I'm gone!
Assim como você, sempre que precisei de você, eu vou embora!
?Those up in the closet
? Aqueles no armário
?Only understand me
? Só me entender
Gone, gone, gone!
Foi, foi, foi!
Gone, gone, gone
Ido, ido, ido
I'm leaving
Estou deixando
Cause you've been cheating
Porque você está enganando
Gone, gone, gone
Ido, ido, ido
You've been misleading
Você foi enganosa
And I've been mistreated
E eu fui maltratado
And all because I love you!
E tudo porque eu te amo!
Gone, gone, gone
Ido, ido, ido
Oh, it's over!
Oh, acabou!
I'm gone, gone, gone
Estou ido, ido, ido
I told ya
Eu te disse
Gone, gone, gone
Ido, ido, ido
No point of?
No ponto de?
End of discussion
Fim da discussão
Baby, I'm gone!
Baby, eu vou embora!
Hook
Gancho
So I'm gone!
Então, eu vou embora!
Walk away, gonna spend?
A pé, vai passar?
With your friends buying them dollar fancies
Com seus amigos comprando dólar fantasias
I'll be gone!
Eu vou embora!
But the job you had us speak
Mas o trabalho que você teve nos falar
Like I promise you don't keep
Como eu prometo que não guardam
But the deal you take is cheap
Mas o negócio que você toma é barato
I'll be gone!
Eu vou embora!
Like the problem we used to share
Como o problema foi utilizado para compartilhar
The way you used to get this here
A maneira que você usou para obter este aqui
Just like you whenever needed you, I'm gone!
Assim como você, sempre que precisei de você, eu vou embora!
?Those up in the closet
? Aqueles no armário
?Only understand me
? Só me entender
Gone, gone, gone!
Foi, foi, foi!
vídeo incorreto?