Same Girl (Ft. French Montana)
Tradução automática
Same Girl (Ft. French Montana)
Same Girl (Ft. Francês Montana)
Feel it getting closer
Sinta-se aproximando
Stirring like I'm supposed to
Agitando como eu deveria
Stop me, no sir
Pare de me, não senhor
Haters getting closer
Aborrecedores se aproximando
Stirring like I'm supposed to
Agitando como eu deveria
Stop me, no sir
Pare de me, não senhor
When you make it you were chosen
Quando você faz isso você foi escolhido
Say, damn you in trouble
Diga, maldito em apuros
Mama told me stay out of that corner
Mamãe me disse pra ficar fora desse canto
Thank God we made it out that corner
Graças a Deus, nós fizemos isso que canto
Going crazy, now them suicide doors
Ficando louco, agora lhes portas suicidas
Irs watching your money on the forbes
Irs vendo o seu dinheiro nas forbes
Shorty on me got a bag
Baixinho em mim tenho um saco
Haters wanna see me in a body bag
Aborrecedores quer me ver em um saco de corpo
My head's killing me
Minha cabeça está me matando
I'm losing sleep
Eu estou perdendo o sono
And I'm waking up tired of it all
E eu estou acordando cansado de tudo
Early in the morning
De manhã cedo
And there's something already
E há algo já
With my name always involved
Com o meu nome sempre envolvido
I try to get rid of the baggage
I tentar se livrar da bagagem
Fake friends I call them "has-been"
Falsos amigos eu chamo-lhes "tem-se"
Yeah, they mind all stuck
Sim, eles importam tudo preso
And it's ok if they don't show me love, no
E é ok se não me mostrar o amor, não
They want me to lie down
Eles querem que eu minta para baixo
They want me to crawl
Eles querem que eu rastejar
They want me to cry now
Eles querem que eu chorar agora
But I've never fallen off
Mas eu nunca caiu
Why you tryna put the world up on my shoulders?
Por que você tá querendo colocar o mundo em meus ombros?
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Too damn grown, I don't owe nobody
Too Damn crescido, eu não devo ninguém
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Why you tryna put the world up on my shoulders?
Por que você tá querendo colocar o mundo em meus ombros?
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Too damn grown, I don't owe nobody
Too Damn crescido, eu não devo ninguém
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Cuz in the end I'm still the same girl (same girl)
Porque, no final, eu ainda sou a mesma menina (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
I'm just the same girl (same girl)
Eu sou apenas a mesma garota (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
Show me what I gotta do
Mostre-me o que tenho que fazer
I'm tryna make it clear to you
Eu estou tentando deixar claro para você
Not dealing with the attitude
Não lidar com a atitude
I'm tired of tryna make you see that I'm still me
Estou cansado de fazer tryna você vê que eu ainda estou me
Switched up my longitude and latitude
Switched minha longitude e latitude
You're in my way, you better move
Você está no meu caminho, é melhor movimento
'Cause I'm on the same ground
Porque eu estou no mesmo terreno
No, I never changed
Não, eu nunca mudou
I'm loving every day
Estou amando todos os dias
I know that I'm the same jenny from around the way
Eu sei que eu sou a mesma Jenny de todo o caminho
They want me to lie down
Eles querem que eu minta para baixo
They want me to crawl
Eles querem que eu rastejar
They want me to cry now
Eles querem que eu chorar agora
But I've never fallen off
Mas eu nunca caiu
Why you tryna put the world up on my shoulders?
Por que você tá querendo colocar o mundo em meus ombros?
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Too damn grown, I don't owe nobody
Too Damn crescido, eu não devo ninguém
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Why you tryna put the world up on my shoulders?
Por que você tá querendo colocar o mundo em meus ombros?
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Too damn grown, I don't owe nobody
Too Damn crescido, eu não devo ninguém
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Cuz in the end I'm still the same girl (same girl)
Porque, no final, eu ainda sou a mesma menina (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
I'm just the same girl (same girl)
Eu sou apenas a mesma garota (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
Same girl (same girl)
A mesma garota (mesma garota)
I'ma keep on growing
I'ma continuar crescendo
Keep on shinin'
Continue brilhando
Just wanna do me
Só quero fazer-me
I had to thank God 'cause he chose me
Eu tinha que agradecer a Deus porque ele me escolheu
I'm still the same girl
Eu ainda sou a mesma menina
When I was dead broke there was nobody
Quando eu estava morto quebrou não havia ninguém
Back to the walls, nobody
Voltar para as paredes, ninguém
Still the same old nigga
Ainda o mesmo velho negão
Thirty new cars, thirty chains, oh nigga
Trinta carros novos, trinta correntes, oh negão
Been real, count money, get it hot, oh la la
Sido real, contar dinheiro, obtê-lo quente, oh la la
Been real, count money, get it hot, oh la la
Sido real, contar dinheiro, obtê-lo quente, oh la la
Why you tryna put the world up on my shoulders?
Por que você tá querendo colocar o mundo em meus ombros?
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Too damn grown, I don't owe nobody
Too Damn crescido, eu não devo ninguém
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Why you tryna put the world up on my shoulders? (up on my)
Por que você tá querendo colocar o mundo em meus ombros? (No meu)
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
Too damn grown, I don't owe nobody (I don't owe nobody)
Too Damn crescido, eu não devo ninguém (Eu não devo ninguém)
Get off of me
Saia de mim
Get off of me
Saia de mim
vídeo incorreto?