A Postcard To Nina
Tradução automática
A Postcard To Nina
Um Telegrama Para Nina
Nina I can be your boyfriend
Nina, eu posso ser seu namorado
so you can stay with your girlfriend
Então você pode continuar com a sua namorada
Your father is a sweet old man
O seu pai é um homem velho e doce
but it is hard for him to understand
Mas é complicado pra ele entender
that you wanna love a woman
Que você quer amar uma mulher
Nina I can be your boyfriend
Nina, eu posso ser seu namorado
if it puts an end to all this nonsens
Caso isso coloque um fim nessa bagunça toda
First time I see you in Berlin
Primeira vez que te vejo em Berlim
And you don't tell me anyting
E você não me conta nada
Until outside your dad's apartment
Até perto do apartamento do seu pai
Oh God, Jesus Christ
Oh, Deus, Jesus Cristo
I try to focus on your eyes
Tento olhar em seus olhos
we're having dinner with your family now
Estamos jantando com sua família agora
keep a steady look at your left eyebrow
Continuo a olhar para sua sobrancelha esquerda
If it's raised, it means yes,
Se a sua sobrancelha levantar, isso quer dizer 'sim',
If it's not it means take a guess
Se ela não se levantar, quer dizer 'adivinhe!'
Hey! You! Stop kicking my legs
Ei! Você! Pare de chutar minhas canelas
I'm doing my best
Estou fazendo meu melhor
can you pass the eggs
Você pode me passar os ovos?
Your father puts on my record
Seu pai coloca meu disco pra tocar
He says: So tell me how you met her
E diz: 'Então, me diga como você a conheceu'
I get a little nervous and change the subject
Fico um pouco nervoso e mudo de assunto
and put my hand on some metal object
Coloco minha mão sobre uma coisa qualquer de metal
He jokes and tells that's a liedetector
Ele ri e diz que é um detector de mentiras
He takes out the booklet and starts reading
Ele pega o folheto e começa a ler
So I heard you're moving out next season
'Então, soube que você vai se mudar na próxima estação'
I say: Yeah, New York is nice that time of year
Eu digo: 'Sim, Nova Iorque é legal nessa época do ano,
almost as green as it is here
Quase tão verde quanto está aqui'
He says: I thought you were moving to Sweden?
Ele diz: 'Pensei que você estava se mudando pra Suécia'
Oh God, what have I done?
Oh, Deus, o que eu fiz?
I came to Berlin to have som fun
Vim pra Berlim pra me divertir um pouco.
The clock on the wall strikes four, five, six
O relógio marca quatro, cinco, seis
on your fathers wall a big crucifix
Na parede do seu pai, um grande crucifixo
Guess that's why he won't let you go
Acho que é por isso que ele não vai te deixar ir
His catholic heart is big and slow
O coração católico dele é grande e lento
you know I'll do anything for love
Você sabe que não vou fazer nada por amor
but Nina what were you thinking of?
Mas, Nina, no que diabos você estava pensando?
But Nina I can be your boyfriend
Mas, Nina, eu posso ser seu namorado
So you can stay with your girlfriend
Então, você pode continuar com a sua namorada
Your father is mailing me all the time
Seu pai vive me mandando cartas
He says he just wants to say hi
Ele diz que apenas quer dar uma alô
I send back "out of office, auto-replies"
Eu respondo "Não encontrado, devolução automática"
Nina I just want to check in
Nina, eu só quero partir logo
'cause I think about you every second
Porque eu penso em você cada segundo
So I send you this postcard just to say
Então te mandei este telegrama só pra dizer
Don't let anyone stand in your way
Não deixe ninguém ficar no seu caminho
Yours truly, Jens Lekman
Com amor, Jens Lekman
Don't let anyone stand in your way
Não deixe ninguém ficar no seu caminho
Don't let anyone stand in your way
Não deixe ninguém ficar no seu caminho
Don't let anyone stand in your way
Não deixe ninguém ficar no seu caminho
Don't let anyone stand in your way
Não deixe ninguém ficar no seu caminho
vídeo incorreto?