The Weight (O Peso) de Jensen Ackles

Tradução completa da música The Weight para o Português

The Weight
The Weight
Tradução automática
The Weight
O Peso
I pulled into nazareth, was feelin' about half past dead;
Puxei em Nazaré, era feelin 'sobre o meio morto passado;
I just need some place where i can lay my head.
Eu só preciso de algum lugar onde eu possa deitar minha cabeça.
"hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Ei, moço, você pode me dizer onde um homem poderia encontrar uma cama?"
He just grinned and shook my hand, and "no!", was all he said.
Ele apenas sorriu e apertou minha mão, e "não!", Era tudo que ele disse.
Take a load off fanny, take a load for free;
Pegue uma carga fora das nádegas, levar uma carga de graça;
Take a load off fanny, and (and) (and)
Pegue uma carga fora das nádegas, e (e) (e)
You can put the load right on me.
Você pode colocar a direita da carga sobre mim.
I picked up my bag, i went lookin' for a place to hide;
Peguei minha bolsa, eu fui procurando um lugar para se esconder;
When i saw carmen and the devil walkin' side by side.
Quando eu vi carmen e lado a walkin diabo a lado.
I said, "hey, carmen, come on, let's go downtown."
Eu disse: "hey, carmen, vamos lá, vamos ir para o centro."
She said, "i gotta go, but m'friend can stick around."
Ela disse, "eu tenho que ir, mas m'friend pode ficar por aqui."
Take a load off fanny, take a load for free;
Pegue uma carga fora das nádegas, levar uma carga de graça;
Take a load off fanny, and (and) (and)
Pegue uma carga fora das nádegas, e (e) (e)
You can put the load right on me.
Você pode colocar a direita da carga sobre mim.
Go down, miss moses, there's nothin' you can say
Vá para baixo, falta de Moisés, não há nada que você possa dizer
It's just ol' luke, and luke's waitin' on the judgement day.
É apenas o velho Lucas, e esperando Lucas 'no dia do julgamento.
"well, luke, my friend, what about young anna lee?"
"Bem, luke, meu amigo, que sobre o jovem Anna Lee?"
He said, "do me a favor, son, woncha stay an' keep anna lee company?"
Ele disse: "me faça um favor, filho, woncha ficar um 'manter anna lee empresa?"
Take a load off fanny, take a load for free;
Pegue uma carga fora das nádegas, levar uma carga de graça;
Take a load off fanny, and (and) (and)
Pegue uma carga fora das nádegas, e (e) (e)
You can put the load right on me.
Você pode colocar a direita da carga sobre mim.
vídeo incorreto?