Keep The Light On
Tradução automática
Keep The Light On
Mantenha A Luz Acesa
Haven't seen her, she hit the wall last night
Não a tinha visto, ela atingiu a parede noite passada
Bumped his head low, a cause-effected fight
Chocou com a cabeça dele, causa-efeito de uma briga
She says she ain't gonna take it no more
Ela diz que não vai mais aguentar isso
(Golden ring around her finger)
(Anel dourado em torno do dedo dela)
But she won't ever set him free
Mas ela nunca o libertará
(Golden ring around his finger)
(Anel dourado em torno do dedo dele)
Come to find out, she'd been with someone else
Descobriu que ela esteve com outro alguém
So it's a bitch now, he sees it in himself
Então é uma vadia agora, ele vê isso em si mesmo
Long before we, teachers of our game
Bem antes de nós, professores de nosso jogo
On a bent lord, it tends to get insane
Em um senhor dobrado, isso tende a ficar insano
She says she ain't gonna take it no more
Ela diz que não vai mais aguentar isso
(Golden ring around her finger)
(Anel dourado em torno do dedo dela)
But she's not gonna set him free
Mas ela não o libertará
He keeps the light on, prepare for war
Ele mantém a luz acesa, preparada para guerra
Severed past gone, it's all the same today
O passado dividido se foi, é tudo o mesmo hoje
Cannibalistic, eating themselves away
Canibalesco, devorando a si mesmos
She says she ain't gonna take it no more
Ela diz que não vai mais aguentar isso
(Golden ring around her finger)
(Anel dourado em torno do dedo dela)
But she's not gonna set him free
Mas ela não o libertará
'Cause he keeps the light on, prepare for war
Porque ele mantém a luz acesa, preparada para guerra
He keeps the light on, prepare for war
Ele mantém a luz acesa, preparada para guerra
(Golden ring around her finger)
(Anel dourado em torno do dedo dele)
He keeps the light on, prepare for war
Ele mantém a luz acesa, preparada para guerra
(Golden ring around his finger)
(Anel dourado em torno do dedo dele)
Fill me
Preencha-me
Kill me
Mate-me
vídeo incorreto?