Barriers
Tradução automática
Barriers
Barreiras
I I thought I really had it all
II pensei que eu realmente tinha tudo
I I never really had to fall in love again
II nunca teve de se apaixonar novamente
For a life full of happiness (yeah)
Para uma vida cheia de felicidade (yeah)
Taught my heart to never have a say
Ensinou meu coração para nunca ter uma palavra a dizer
Since the day I built a barricade and closed it in
Desde o dia em que eu construí uma barricada e fechou-a em
Nobody was getting in
Ninguém estava em
Call me a fool cuz I was running a mile
Chame-me um idiota porque eu estava correndo uma milha
Call me a fool cuz I was so in denial
Chame-me um idiota porque eu estava tão em negação
Somehow you found a way to make me wanna change
De alguma forma você encontrou uma maneira de me fazer querer mudar
I don't wanna turn back now
Eu não quero voltar agora
Cuz this is the moment the barriers broken
Porque este é o momento em que as barreiras quebradas
I'm finally gonna let it out
Eu estou finalmente vai deixá-lo fora
Now my mind stopped thinking my heart's now ticking
Agora minha mente parou de pensar o meu coração agora está passando
The barriers are breaking down
As barreiras estão quebrando
The future was frozen reality poisoned
O futuro foi congelado realidade envenenado
Till the day you came around
Até o dia em que você veio ao redor
Got my world to start spinning out
Got meu mundo para começar a girar para fora
The barriers are breaking down
As barreiras estão quebrando
This this world can be a funny place
Este mundo pode ser um lugar divertido
Just like that I'm in a different space holding on
Assim como que eu estou em um espaço diferente segurando
This time I ain't letting go
Desta vez, não está deixando ir
I hear the way my feelings fall so long
Eu ouço a forma como os meus sentimentos cair tanto tempo
So deep you you brought them back to the surface
Tão profundo que você lhe trouxe de volta à superfície
And then you showed me why it was worth it
E então você me mostrou porque valeu a pena
Call me a fool cuz I was running a mile
Chame-me um idiota porque eu estava correndo uma milha
Call me a fool cuz I was so in denial
Chame-me um idiota porque eu estava tão em negação
Somehow you found a way to make me wanna change
De alguma forma você encontrou uma maneira de me fazer querer mudar
I don't wanna turn back now
Eu não quero voltar agora
Cuz this is the moment the barriers broken
Porque este é o momento em que as barreiras quebradas
I'm finally gonna let it out
Eu estou finalmente vai deixá-lo fora
Now my mind stopped thinking my heart's now ticking
Agora minha mente parou de pensar o meu coração agora está passando
The barriers are breaking down
As barreiras estão quebrando
The future was frozen reality poisoned
O futuro foi congelado realidade envenenado
Till the day you came around
Até o dia em que você veio ao redor
Got my world to start spinning now
Tenho o meu mundo para começar a girar agora
The barriers are breaking down
As barreiras estão quebrando
Think once think twice
Acho que uma vez pense duas vezes
And you're thinking way too much
E você está pensando demais
I gotta let my heart outside
Eu tenho que deixar meu coração fora
Cuz this is the moment the barriers broken
Porque este é o momento em que as barreiras quebradas
Oh it's broken
Oh que está quebrado
Oh it's broken
Oh que está quebrado
Cuz this is the moment the barriers broken
Porque este é o momento em que as barreiras quebradas
I'm finally gonna let it out
Eu estou finalmente vai deixá-lo fora
Now my mind stopped thinking my heart's now ticking
Agora minha mente parou de pensar o meu coração agora está passando
The barriers are breaking down
As barreiras estão quebrando
The future was frozen reality poisoned
O futuro foi congelado realidade envenenado
Till the day you came around
Até o dia em que você veio ao redor
Got my world to start spinning now
Tenho o meu mundo para começar a girar agora
The barriers are breaking down
As barreiras estão quebrando
vídeo incorreto?