Baby Birch
Tradução automática
Baby Birch
Bebê Birch
This is the song for Baby Birch.
Esta é a cancão do bebê Birch
I will never know you.
Eu não nunca vou te conhecer
And at the back of what we've done,
E por trás do que fizemos,
there is that knowledge of you.
Há uma noção de você.
I wish we could take every path.
Eu queria que pudéssemos seguir cada caminho
I could spend a hundred years
Eu poderia passar cem anos
adoring you.
Te adorando.
Yes, I wish we could take every path,
Sim, eu queria que pudéssemos seguir cada caminho,
because I hated to close
Porque eu odiei fechar a porta
the door on you.
Pra você.
Do you remember staring,
Lembra-se olhando,
up at the stars,
Para as estrelas,
so far away in their bulletproof cars?
Tão longe, no carro a prova de balas?
We heard the rushing, slow intake
Nós ouvimos a precipitação, a tomada lenta,
of the dark, dark water,
Da negra, negra água,
and the engine breaks,
E a locomotiva se quebra,
and I said,
E eu disse,
How about them engine breaks?
O que aconteceria se a locomotiva quebrasse?
And, if I should die before I wake,
E, se eu morrer antes de acordar,
will you keep an eye on Baby Birch?
Você vai ficar de olho em bebê Birch?
Because I'd hate to see her
Porque eu odiaria vê-la
make the same mistakes.
Cometendo os mesmos erros.
When it was dark,
Quando estava escuro,
I called and you came.
Eu te chamei e você veio.
When it was dark, I saw shapes.
Quanto estava escuro, eu vi formas.
When I see stars, I feel, in your hand,
Quando vejo estrelas, eu me sinto, em suas mãos,
and I see stars,
E eu vejo estrelas,
and I reel, again.
E me consterno, novamente.
Well mercy me. I'll be goddamned.
Tenha piedade de mim. Eu serei amaldiçoado.
It's been a long, long time
Já faz muito, muito tempo
since I last saw you.
Desde da última vez em que te vi.
And I have never known the plan.
E eu nunca fiquei sabendo do plano.
It's been a long, long time.
Faz tanto, tanto tempo.
How are you?
Como você está?
Your eyes are green. Your hair is gold.
Seus olhos são verdes. Seus cabelos são dourados.
Your hair is black. Your eyes are blue.
Seus cabelos são pretos. Seus olhos são azuis.
I closed the ranks, and I doubled back--
Eu me aproximei, e voltei pra trás ?
but, you know, I hated to close
Mas, você sabe, eu odeio fechar a porta
the door on you.
pra você.
We take a walk along the dirty lake.
Caminhamos em volta do lago sujo.
Hear the goose,
Ouvimos o ganso,
cussing at me over her eggs.
Me confrontando por causa dos seus ovos.
You poor little cousin.
Seu pequeno primo pobre.
I don't want your dregs
Eu não quero sua escória.
(A little baby fussing all over my legs).
(um pequeno bebê angustiando-se em minhas pernas)
There is a blacksmith,
Há um ferreiro,
and there is a shepherd,
E há um pastor,
and there is a butcher-boy,
E há um garoto machão,
and there is a barber, who's cutting
E há um barbeiro, que está cortando,
and cutting away at my only joy.
Cortando fora minha única jóia
I saw a rabbit,
Eu vi um coelho,
as slick as a knife,
Esperto como uma faca
and as pale as a candlestick,
E branco como um candelabro,
and I had thought it'd be harder to do,
E pensei que seria mais difícil de fazer,
but I caught her, and skinned her quick:
Mas pequei-a, e esfolei-a rapidamente:
held her there,
Segurei-a lá,
kicking and mewling,
Chutando e gemendo,
upended, unspooling, unsung and blue;
Revirando-se, desenrolando-se, desconhecida e triste.
told her "wherever you go,
Disse a ela ?onde quer que vá,
little runaway bunny,
Coelhinho fugitivo,
I will find you."
Eu te encontrarei.?
And then she ran,
E então ela correu,
as they're liable to do.
Como eles são capazes de correr.
Be at peace, baby, and begone.
Fique em paz, bebê, e vá embora.
vídeo incorreto?