Many Rivers To Cross
Tradução automática
Many Rivers To Cross
Many rivers to cross
Muitos rios para atravessar
But I can't seem to find my way over
Mas eu não consigo encontrar meu caminho
Wandering I'm lost
Wandering estou perdido
As I travel along the white cliffs of dover
Enquanto viajo ao longo dos penhascos brancos de DoverMuitos rios para atravessar
E é só a minha vontade que me mantém vivo
Many rivers to cross
Eu fui rasgado, derrotado durante anos
And it's only my will that keeps me alive
E Eu meramente sobrevivo por causa de meu orgulho
I've been ripped, washed up for years
Muitos rios para atravessar
And I merely survive because of my pride
Mas eu não consigo encontrar meu caminho
Vagueando, estou perdido
And this loneliness won't leave me alone
Enquanto viajo ao longo dos penhascos brancos de DoverAinda esta solidão não vai me deixar em paz
It's such a drag to be on your own
É como arrastar um ser em seu próprio país
My women left me but she wouldn't say why
Minha garota me deixou, mas ela não diria por que
Guess I'll just break right down and cry
Acho que vou quebrar direita e chorarMuitos rios para atravessar
Mas apenas por onde começar
Many rivers to cross
Estou jogando para ganhar tempo
But just where to begin
Há tempos tenho me encontro
I'm playing for time
A pensar em cometer algum crime terrívelE esta solidão não vai me deixar em paz
There've been times I find myself
É como arrastar um ser em seu próprio país
Thinking of committing some terrible crime
Minha mulher me deixou, mas ela não diria por que
Acho que vou quebrar direita e chorarMuitos rios para atravessar
Still this loneliness won't leave me alone
E é só a minha vontade que me mantém vivo
It's such a drag to be on your own
Eu fui rasgado, derrotado durante anos
My girl left me but she wouldn't say why
E Eu meramente sobrevivo por causa de meu orgulho
vídeo incorreto?