How Have You Been?
Tradução automática
How Have You Been?
How have you been my darling children,
Como você tem filhos, minha querida,
While I have been away in the west?
Embora eu tenha sido afastado no oeste?
Though you are strangers,
Embora você são estranhos,
I feel that I know you.
Eu sinto que eu conheço.
By the way that you treat me and offer to feed me and egarly ask if I'll stay for a rest.
Pela maneira que você me tratar e oferecer para me alimentar e egarly perguntar se eu vou ficar para um descanso.
Now sit yourselves down in a pile here before me.
Agora sente-se para baixo em uma pilha aqui antes de mim.
I wish I had presents for each of your smiles.
Eu gostaria de ter presentes para cada um de seus sorrisos.
I have been traveling,
Tenho viajado,
without much to carry.
sem muito para carregar.
Just a broken guitar case with tape on the sides,
Apenas um estojo de guitarra quebrada com fita adesiva nas laterais,
a bag and a few signs to help me get rides.
um saco e alguns sinais para me ajudar a passeios.
Here are some beads from a throat of a princess,
Aqui estão algumas pérolas de uma garganta de uma princesa,
Who reigned in the years 'round 200 BC.
Que reinou em BC dos anos "200 redondo.
Divid them and wear them,
Divid-los e usá-los,
and make sure you share them.
e certifique-se de compartilhá-los.
Because I want you to have them in hopes that'll be,
Porque eu quero você para tê-los na esperança de que vai ser,
as lovely as the lady who gave them to me.
tão linda como a senhora que me deu.
Here is a strange European guitar string,
Aqui está uma corda de violão estranha Europeia,
I found on the floor of a Club in Marselles.
Eu encontrei no chão de um clube em Marselles.
It's fat for the third string and too skinny for the fourth string.
É a gordura para a terceira corda e magra demais para a quarta corda.
But I keep in hopes I may use it someday,
Mas eu continuo na esperança que eu possa usá-lo algum dia,
It's funny how people just keep things that way.
É engraçado como as pessoas simplesmente manter as coisas dessa maneira.
Here is a turtle from a Long Island Expressway.
Aqui está uma tartaruga de um Long Island Expressway.
Says that his home has been covered with tar.
Diz que sua casa foi coberta com alcatrão.
So I gave him a ride on the back of my suitcase.
Então eu lhe dei um passeio no fundo da minha mala.
And he wants to stay here in your yard,
E ele quer ficar aqui no seu quintal,
at long his life won't be quite so hard.
depois de muito tempo a sua vida não será tão difícil.
How have you been my darling children?
Como você tem filhos, minha querida?
vídeo incorreto?