New York City
Tradução automática
New York City
Cidade De Nova Iorque
Standing on the corner
Parado na esquina
Just me and yoko ono
Apenas eu e Yoko Ono
We was waiting for jerry to land
Nós estávamos esperando o Jerry pousar
Up come a man with the guitar
Chegou um homem com uma guitarra
In his hand
Em sua mão
Singing "have a marijuana if you can"
Cantando "Fume quanta maconha puder"
His name was Davis Peel
Seu nome era Davis Peel
And we found that he was real
E nós achamos que ele era real
He sangs"The pope smokes
Ele cantou "O papa chapa
Dope everyday"
Todo dia"
Up come a police man shoved
Chegou um policial e mandou
Us up the street
Nós para a rua
Singin, "power to the
Cantando, "Poder ás
People today!"
Pessoas Hoje!"
NYC...NYC...NYC
Cidade de nova Iorque...Cidade de Nova Iorque...Cidade de Nova Iorque
Que pasa Ny?...Que pasa NY?
O que se passa Nova Iorque?...O que se passa Nova Iorque?
Well we went to max's
Bem, Fomos ao Max's
Kansas City
Cidade do Kansas
Got down the nitty gritty
Desceu a Nitty Gritty
With the Elephants Memory
Com a Elephants Memory
Band
Band
Laid something down
Alguma coisa descontraída aconteceu
As the news spread around
Que a noticia se espalhou
About the Plastic Ono
Sobe a Plastic Ono
Elephants Memory Band!
Elephants Memory Band!
Well we played some funky
Bem, tocamos algum funk
Boogie
Boogie
And laid some tutti frutti
E lançamos algum tutti frutti
Singing "Long tall sally's
Cantando bem alto "Sally é
A man"
Um homem"
Up come a preachman trying to be a teacher
Subiu um pregador tentando ser professor
Singing "God's a red herring in grag!"
Cantando "Deus é um arenque vermelho em Grag!"
NYC...NYC...NYC
Cidade de nova Iorque...Cidade de Nova Iorque...Cidade de Nova Iorque
Que pasa Ny?...Que pasa NY?
O que se passa Nova Iorque?...O que se passa Nova Iorque?
Well we did the Staten
Bem, nós fizemos o Staten
Island Ferry
Ilha Ferry
Making movies for the telly
Fazendo filmes para a televisão
Played the fillmore and
Played the Fillmore e
Apollo for freedom,
Apollo por Liberdade,
Tried to shake our image
Tentou sacudir nossa imagem
Just a cycling through
Apenas uma bicicleta através
The village
Da vila
But found that we had left it
Mas achamos que haviamos deixado
Back in london.
Londres para trás
Well nobody came to bug us,
Bem, ninguém veio nos aborrecer
Hustle ud or shove us
Ou nos enfiar
So we decided to make it
Logo nós decidimos fazer
Our home
Nosso lar
If the man wants to shove
Se o homem nos empurrar
Us out
Para fora
We gonna jump and shout
Nós vamos pullar e e gritar
The Statue of Liberty said,
A estatua da liberdade diz,
"Come!"
"Vamos!"
NYC...NYC...NYC
Cidade de nova Iorque...Cidade de Nova Iorque...Cidade de Nova Iorque
Que pasa Ny?...Que pasa NY?
O que se passa Nova Iorque?...O que se passa Nova Iorque?
NYC down in the village
Cidade de Nova Iorque para baixo em uma vila
What a bad-ass city!
Que cidade maligna!
Que pasa Ny?...Que pasa NY?
O que se passa Nova Iorque?...O que se passa Nova Iorque?
vídeo incorreto?