Blue Train
Tradução automática
Blue Train
Trem Azul
There's an engine at the station and the whistle blows my name,
Há um motor na estação e o apito chama o meu nome,
It's callin' callin' callin', 'Come and get aboard the train.'
Está chamando, chamando ,'venha entrar no trem.'
My baby's gone and I'm alone to live in misery,
Meu amor foi embora e estou sozinho na tristeza,
I'm gonna call and make a reservation for me.
Eu vou ligar e fazer uma reserva para mim.
Gonna ride the blue train, gonna ride the blue train.
Vou viajar no trem azul, vou viajar no trem azul.
Gonna ride the blue train, gonna ride the blue train.
Vou viajar no trem azul, vou viajar no trem azul.
I'm gonna climb aboard and ride until I learn to smile,
Eu vou entrar e viajar até eu aprender a sorrir,
I'll be knockin' out the blues while I'm knockin' out the miles.
Eu estarei espantando a tristeza enquanto estarei ganhando as milhas.
With my guitar, beat and rythm, to the click-clack of the wheels
Com meu violão, batida e ritmo, ao clique-clack das rodas
I'm gonna sing the blues 'cause that's the way that I feel.
Eu vou cantar os blues porque é bem assim que eu me sinto
Gonna ride the blue train, gonna ride the blue train.
Vou viajar no trem azul, vou viajar no trem azul.
Gonna ride the blue train, gonna ride the blue train.
Vou viajar no trem azul, vou viajar no trem azul.
Conductor, go and tell the man to shovel on the coal
Condutor, vá e diga ao homem que a pá de carvão
It doesn't seem half as bad as long as I can roll.
Não parece tão ruim, desde que eu possa rolar.
Give me another ticket and I'll stay and ride with you.
Dá-me outro bilhete,eu vou ficar e viajar com você.
There's nothing left to live for in this world we're rollin' through.
Não há nada mais para viver pois neste mundo estamos rolando por aí.
Gonna ride the blue train, gonna ride the blue train.
Vou viajar no trem azul, vou viajar no trem azul.
Gonna ride the blue train, gonna ride the blue train.
Vou viajar no trem azul, vou viajar no trem azul.
vídeo incorreto?