Call Your Mother
Tradução automática
Call Your Mother
Chame Sua Mãe
When you get a chance
Quando você receber uma chance
Would you please call your mother
Será que você ligue para sua mãe
And thank her for the good years that we had?
E graças a ela para os anos bons que tivemos?
Gently break the news that you don't love me
Delicadamente, a notícia de que você não me ama
And give my best regards to your good old dad
E dar os meus melhores cumprimentos para o seu bom e velho pai
I always liked your family
Eu sempre gostei de sua família
We got along just splendidly
Nós nos dávamos apenas esplendidamente
Though your brother
Embora seu irmão
Kind of rubbed me the wrong way
Kind of me esfregou o caminho errado
I remember that your eyes turned green
Lembro-me que seus olhos ficaram verdes
When they crowned your sister county queen
Quando eles coroada sua rainha irmã concelho
Though she couldn't hold a candle
Embora não pudesse segurar uma vela
To your beauty any day
Para a sua beleza em qualquer dia
When you get a chance
Quando você receber uma chance
Would you please call your mother
Será que você ligue para sua mãe
And thank her for the good years that we had?
E graças a ela para os anos bons que tivemos?
Gently break the news that you don't love me
Delicadamente, a notícia de que você não me ama
And give my best regards to your good old dad
E dar os meus melhores cumprimentos para o seu bom e velho pai
Back when we could laugh and play
Voltar quando poderíamos rir e brincar
On family reunion day
No dia reunião de família
Didn't we all look funny
Será que nem todos olhamos engraçado
In our 1950s clothes?
Em nossas roupas dos anos 1950?
Your daddy wore that greasy stuff
Seu pai usava esse material gorduroso
Your brother drank more than enough
Seu irmão bebeu mais do que suficiente
Your mom wore penny loafers
Sua mãe usava mocassins
With runners in her hose
Com corredores em sua mangueira
When you get a chance
Quando você receber uma chance
Would you please call your mother
Será que você ligue para sua mãe
And thank her for the good years that we had?
E graças a ela para os anos bons que tivemos?
O gently break the news that you don't love me
O quebrar delicadamente a notícia de que você não me ama
And give my best regards to your good old dad.
E dar os meus melhores cumprimentos para o seu bom e velho pai.
When you get a chance
Quando você receber uma chance
Would you please call your mother
Será que você ligue para sua mãe
And give my best regards to your good old dad?
E dar os meus melhores cumprimentos para o seu bom e velho pai?
vídeo incorreto?