Get Rhythm
Tradução automática
Get Rhythm
Entre No Ritmo
Hey, get rhythm when you get the blues
Ei, entre no ritmo, quando você se deprimir
Come on, get rhythm when you get the blues
Ei, entre no ritmo, quando você se deprimir
Get a rock 'n' roll feelin' in your bones
Sinta o Rock'n Roll em seus ossos
Get taps on your toes and get gone
Tapeie seus dedões e esteja pronto
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir.
Little shoeshine boy never gets low down
O pequeno engraxate nunca desacelera
But he's got the dirtiest job in town
Mas ele tem o trabalho mais sujo da cidade
Bendin' low at the peoples' feet
Se curvando aos pés das pessoas
On the windy corner of the dirty street
No canto ventoso da suja rua
Well, I asked him while he shined my shoes
Bem, eu perguntei-lhe enquanto ele lustrava meus sapatos
How'd he keep from gettin' the blues
Como ele evitava de ficar deprimido
He grinned as he raised his little head
Ele sorriu enquanto levantava a cabecinha
Popped a shoeshine rag and then he said
Puxou rapidamente o trapo de lustrar e então disse:
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir
Come on, get rhythm when you get the blues
Vamos, entre no ritmo, quando você se deprimir
Yes a jumpy rhythm makes you feel so fine
Sim, um ritmo agitado faz você se sentir bem
It'll shake all the trouble from your worried mind
Ele chacoalhará todos seus problemas de sua mente preocupada
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir
Come on, get rhythm when you get the blues
Vamos, entre no ritmo, quando você se deprimir
Get a rock 'n' roll feelin' in your bones
Sinta o Rock'n Roll em seus ossos
Get taps on your toes and get gone
Tapeie seus dedões e esteja pronto
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir.
Well, I sat down to listen to the shoeshine boy
Bem, eu sentei-me para ouvir o garoto engraxate
And I thought I was gonna jump for joy
E pensei que eu ia pular de alegria
Slapped on the shoe polish left and right
Deu um tapa no polimento do sapato direito e esquerdo
He took a shoeshine rag and he held it tight
Ele pegou o trapo de polir e o segurou firmemente
He stopped once to wipe the sweat away
Ele parou para limpar o suor
I said you're a mighty little boy to be-a workin' that
Eu disse "você é um incrível garoto para trabalhar desse
way
jeito"
He said I like it with a big wide grin
Ele disse "eu gosto disso" com um sorriso largo
Kept on a poppin' and he said again
Continuou rapidamente e disse novamente
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir
Come on, get rhythm when you get the blues
Vamos, entre no ritmo, quando você se deprimir
It only costs a dime, just a nickel a shoe
Custa apenas um tostão, apenas um níquel por sapato
Does a million dollars worth of good for you
Traz o valor de um milhão de dólares em bem pra você
Get rhythm when you get the blues
Entre no ritmo, quando você se deprimir.
vídeo incorreto?