Gettysburg Address
Tradução automática
Gettysburg Address
Discurso De Gettysburg
Four score and seven years ago so began the message
Oitenta e sete anos atrás, então começou a mensagem
Of a war-weary President Abraham Lincoln
De um cansado da guerra o presidente Abraham Lincoln
A message written on the back of an envelope on a train
Uma mensagem escrita na parte de trás de um envelope em um trem
On the way to dedicate a battlefield
No caminho para dedicar um campo de batalha
Where men from the north and south had died at Gettysburg Pennsylvania
Onde os homens do norte e do sul tinha morrido em Gettysburg Pensilvânia
Four score and seven years ago our forefathers brought forth on this continent
Oitenta e sete anos atrás nossos antepassados trouxe neste continente
A new nation conceived in liberty
A nova nação concebida em liberdade
And dedicated in the proposition that all men are created equal
E dedicada na proposição de que todos os homens são criados iguais
Now we're engaged in a great Civil War
Agora estamos envolvidos em uma grande guerra civil
Testing whether that nation or any nation so conceived
Testar se essa nação ou qualquer nação assim concebida
And so dedicated can long endure
E tão dedicado pode durar muito
We are met on a great battlefield of that war
Estamos reunidos em um grande campo de batalha dessa guerra
We have come to dedicate a portion of that field
Temos vindo a dedicar uma parte desse campo
As the final resting place for those who here gave their lives
Como o lugar de descanso final para aqueles que aqui deram suas vidas
That that nation might live
Que essa Nação possa viver
It is altogether fitting and proper thast we should do this
É thast perfeitamente conveniente e justo, devemos fazer isso
But in a larger sense we cannot dedicate we cannot consecrate
Mas em um sentido mais amplo, não podemos dedicar, não podemos consagrar
We cannot hallow this ground
Nós não podemos santificar este terreno
For the brave men living and dead who struggled here
Porque os vivos e os mortos homens corajosos que lutaram aqui
Have consecreated it far above our poor power to add or detract
Já consecreated muito acima do nosso poder pobres para acrescentar ou diminuir
The world will little notice or long remember what we say here
O mundo vai perceber pouco ou lembrar por muito tempo o que aqui dissermos
But it can never forget what they did here
Mas nunca se pode esquecer o que eles fizeram aqui
It is for us the living rather to be dedicasted here to the unfinished work
É para nós a vida em vez de ser dedicasted aqui para o trabalho inacabado
Which they who fought here have thus so nobly advanced
Que os que lutaram aqui têm, assim, tão nobremente avançada
It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us
É bastante para nós estar aqui dedicado ao grande tarefa diante de nós restantes
That from these honored dead we take increased devotion
Que estes mortos veneráveis nos inspirem maior devoção
To that cause for which they gave the last full measure of devotion
À causa pela qual deram a última medida transbordante de devoção
That we here highly resolve that these dead shall not have died
Que todos nós aqui resolver que estes mortos não morreram
In vain and that this nation under God shall have a new birth of freedom
Em vão e que esta nação sob Deus deve ter um novo nascimento da liberdade
And the government of the peopole by the people and for the people
E o governo do peopole pelo povo e para o povo
Shall not perish from the earth
Não perecerá da terra
vídeo incorreto?