Like A Soldier
Tradução automática
Like A Soldier
Como Um Soldado
With the twilight colors falling
Com as cores crepúsculo caindo
And the evening laying shadows
E à noite se estabelecem as sombras
Hidden memories come stealing from my mind
Memórias escondidas vêm roubando minha mente
As I feel my own heart beating out
Enquanto eu sentir meu coração batendo
The simple joy of living
A simples alegria de viver
I wonder how I ever was that kind
Eu me pergunto como eu pude ser aquele tipo
But the wild road I was rambling
Mas o caminho selvagem que eu estava divagando
Was always out there calling
Esteve sempre lá fora me chamando
And they said a hundred times I should have died
E eles disseram cem vezes que eu deveria ter morrido
But now my present miracle
Mas agora o meu presente de milagre
Is that you're here beside me So,
É que você está aqui ao meu lado
I believe they were roads that I was meant to ride
Então eu acredito que eles foram estradas para eu andar
Like a soldier getting over the war
Como um soldado acabando com a guerra
Like a young man getting over his crazy days
Como uma jovem acabando com seus dias loucos
Like a bandit getting over his lawless ways
Como um bandido acabando com seu caminho sem lei
Every day is better than before I'm getting over the war
Cada dia é melhor do que antes eu estou acabando a guerra
There were nights I don't remember
Eu não me lembro de algumas noites do passado,
And there's pain that I've forgotten
E não esqueço da dor
Other things I choose not to recall
E há outras coisas que eu escolho não lembrar
There are faces that come to me In my darkest secret memory Faces that I wish would not come back at all
Há rostos que vêm a mim na minha memória obscura e secreta, Rostos que eu desejaria nunca mais vir em minha memória
In my dreams parade of lovers From the other times and places
Nos meus sonhos de amantes, dos outros tempos e lugares
There's not one that matters now, no matter who
Não há um que importa agora, não importa quem
I'm just thankful for the journey
Eu sou apenas grato pela viagem
And that I've survived the battles
E que eu sobrevivi as batalhas
And that my spoils of victory are you
E que os meus despojos da vitória é você
vídeo incorreto?