Mr. Garfield
Tradução automática
Mr. Garfield
Mr. Garfield
Mr garfield been shot down shot down shot down
Mr garfield sido abatido abatido abatido
Mr garfield been shot down low
Mr garfield sido derrubado baixo
Me and my brother was down close to the depot when
Eu e meu irmão foi para baixo perto do depósito quando
I heard the report of a pistol
Eu ouvi o relato de uma pistola
My brother run out and come back in all excited
Meu irmão correr para fora e voltar em todo animado
And i said what was it and he said it was the report
E eu disse o que era e ele disse que foi o relatório
Of a pistol and then he said
De uma pistola e então ele disse
Mr garfield been shot down shot down shot down
Mr garfield sido abatido abatido abatido
Mr garfield been shot down low
Mr garfield sido derrubado baixo
Lord i knew the president was supposed to be at the depot that day
Senhor eu sabia que o presidente deveria estar no depósito naquele dia
And we just would't believe that he's shot
E nós só would't acreditar que ele é filmado
But we'd run over there and there was so many folks around
Mas nós correr até lá e não havia tantas pessoas em torno de
That we couldn't see him but some lady was standin' there cryin'
Que nós não poderíamos vê-lo, mas alguma senhora está ali de pé chorando
And i said m'am what was it that happened m'am and she said
E eu disse dona Ana que foi que aconteceu dona e ela disse
Mr garfield been shot down shot down shot down
Mr garfield sido abatido abatido abatido
Mr garfield been shot down low
Mr garfield sido derrubado baixo
Well everybody drifted off toward home finally
Bem todos se afastaram em direção a casa, finalmente
And they looked like they felt about as bad as i did
E parecia que elas se sentiu tão mal como eu fiz
But in a few weeks i heard that the president was still alive
Mas em algumas semanas eu ouvi que o presidente ainda estava vivo
And i told my brother i said let's get on that
E eu disse ao meu irmão que eu disse vamos entrar naquele
Train and go to where he's laid up hurt
Treinar e ir para onde ele está colocado acima ferido
Well when we got to his big house up there i asked the fellow
Bem, quando chegamos a sua casa grande lá em cima perguntei ao colega
I said who was it that did it who was it that shoot the president
Eu disse quem foi que fez isso quem foi que atirar no presidente
And he said it was charlie guiteau that shoot mr garfield and i said
E ele disse que era charlie Guiteau que tiro mr garfield e eu disse
Charlie guiteau done shot down a good man good man
Charlie Guiteau feito abateu um homem bom homem de bem
Charlie guiteau done shot down a good man low
Charlie Guiteau feito abateu um homem bom baixo
I heard some fellow there that had been in the house to see the president
Eu ouvi alguns colegas lá que tinha estado na casa para ver o presidente
And i sidled up him to listen to what he was tellin' and he said
E eu se esgueirou para cima dele para ouvir o que ele estava dizendo 'e ele disse
Mrs lucretia garfield was always at his side
Sra. Lucrécia garfield estava sempre ao seu lado
In the heat of the day fannin' him when he was hot
No calor do dia Fannin 'quando ele era quente
He said that just that day the president said to mrs lucretia
Ele disse que apenas um dia que o presidente disse a Sra. Lucrécia
He said crete honey (he called her crete)
Ele disse crete mel (ele a chamou de Creta)
Said if somethin' worse happens to me after awhile you get yourself a good man
Disse que se algo pior acontecer comigo depois de algum tempo você arranjar um bom homem
And mrs lucretia said james (she called him james)
E mrs Lucretia disse James (ela o chamava James)
She said i won't hear to that now she said i love you too much but he said
Ela disse que eu não vou ouvir para que agora ela disse que eu te amo muito, mas ele disse
You'll make some good man a good wife good wife
Você vai fazer algum homem bom uma boa esposa boa esposa
You'll make some man a good good good wife
Você vai fazer um homem uma mulher bom bom bom
(don't pull in single harness all your life good gal
(Não puxe no chicote único todos gal vida do seu bom
Don't pull in single harness all your life)
Não puxe no chicote único toda a sua vida)
That's what he said don't pull in single harness all your life
Isso é o que ele disse não puxe no chicote único toda a sua vida
Well a few days later i come back to where the president was restin'
Bem, alguns dias depois eu volto para onde o presidente foi restin '
And it seems everybody was cryin'
E parece que todo mundo estava chorando
The flag was hangin' halfway up to the flagpole in front of the house
A bandeira foi hangin 'até na metade do mastro em frente à casa
And everybody looked so sad and i asked a soldier boy there
E todo mundo parecia tão triste e eu perguntei a um menino soldado lá
And i said is is is mr garfield and he said yeah he's gone
E eu disse é é é mr garfield e ele disse sim ele se foi
Gonna lay him in that cold lonesome ground down low
Vou pô-lo na medida em que chão frio solitário lá em baixo
Gonna lay him in that cold lonesome ground
Vou pô-lo na medida em que chão frio solitário
Well they laid the president by that long cold branch mr garfield's been laid down low
Bem eles colocaram o presidente por esse longo e frio ramo mr Garfield foi estabelecido baixo
Mr garfield has been shot dow mr garfield's been shot
Mr garfield foi baleado dow mr Garfield foi baleado
(mr garfield been shot down shot down shot down mr garfield been shot down low)
(Mr garfield sido abatido abatido abatido mr garfield sido derrubado baixo)
vídeo incorreto?