The Evening Train
Tradução automática
The Evening Train
O Trem Da Madrugada
I heard the laughter at the depot
Ouvi risadas na estação
But my tears fell like the rain
Mas minhas lágrimas cairam como a chuva
When I saw them place that long white casket
Quando eu os vi colocando aquele caixão branco
In the baggage coach of the evening train
No bagageiro do trem da madrugada
The baby's eyes are red from weeping
Os olhos do bebe estão vermelhos de chorar
Its little heart is filled with pain
Seu pequeno coração está preenchido com a dor
Oh Daddy cried they're taking Mama
Oh Papai chorou, eles estão levando Mamãe
Away from us on the evening train
Para longe de nos no trem da madrugada
As I turned to walk away from the depot
Quando me virei pra ir embora da estação
It seemed I heard her call my name
Senti ter a ouvido chamar meu nome
Take care of my baby and tell him darling
Cuide de meu bebê e diga a ele querido
That I'm going home on the evening train
Que estou indo pra casa no trem da madrugada
I pray that God will give me courage
Eu rezo pra que Deus me dê coragem
To carry on 'til we meet again
Para continuar até nos encontrarmos de novo
It's hard to know she's gone forever
É dificil saber que ela se foi pra sempre
They're carrying her home on the evening train
Eles estão a levando pra casa no trem da madrugada
vídeo incorreto?