Streets Of Laredo (Streets Of Laredo) de Johnny Cash

Tradução completa da música Streets Of Laredo para o Português

Streets Of Laredo
Streets Of Laredo
Tradução automática
Streets Of Laredo
Streets Of Laredo
As I walked out on the streets of Laredo.
Enquanto eu caminhava nas ruas de Laredo.
As I walked out on Laredo one day,
Como eu saí em Laredo, um dia,
I spied a poor cowboy wrapped in white linen,
Avistei um cowboy pobres envolto em linho branco,
Wrapped in white linen as cold as the clay.
Envolto em linho branco frio como o barro.
"I can see by your outfit that you are a cowboy."
"Eu posso ver pela sua roupa que você é um cowboy."
These words he did say as I boldly walked by.
Estas palavras ele disse que eu corajosamente passou.
"Come an' sit down beside me an' hear my sad story.
"Vem um 'sentar ao meu lado um" ouvir a minha triste história.
"I'm shot in the breast an' I know I must die."
"Estou um tiro no peito um" sei que deve morrer. "
"It was once in the saddle, I used to go dashing.
"Era uma vez na sela, eu costumava ir correndo.
"Once in the saddle, I used to go gay.
"Uma vez na sela, eu costumava ir gay.
"First to the card-house and then down to Rose's.
"Em primeiro lugar para o cartão-casa e depois para baixo para Rose.
"But I'm shot in the breast and I'm dying today."
"Mas eu sou um tiro no peito e eu estou morrendo hoje."
"Get six jolly cowboys to carry my coffin.
"Get seis cowboys alegre para levar o meu caixão.
"Six dance-hall maidens to bear up my pall.
"Seis de bailes donzelas para suportar a minha mortalha.
"Throw bunches of roses all over my coffin.
"Jogue cachos de rosas por todo o meu caixão.
"Roses to deaden the clods as they fall."
"Rosas para amortecer os torrões enquanto caem."
"Then beat the drum slowly, play the Fife lowly.
"Em seguida, bater o tambor lentamente, tocar o pífano humilde.
"Play the dead march as you carry me along.
"Play a marcha mortos como você me levar junto.
"Take me to the green valley, lay the sod o'er me,
"Leve-me para o vale verde, coloque o sod o'er mim,
"I'm a young cowboy and I know I've done wrong."
"Eu sou um cowboy jovem e eu sei que eu fiz de errado."
"Then go write a letter to my grey-haired mother,
"Então vá escrever uma carta para minha mãe de cabelos grisalhos,
"An' tell her the cowboy that she loved has gone.
"Um diz 'a ela o cowboy que ela amava se foi.
"But please not one word of the man who had killed me.
"Mas por favor, não uma palavra do homem que tinha me matado.
"Don't mention his name and his name will pass on."
"Não mencionar o seu nome e seu nome vai passar."
When thus he had spoken, the hot sun was setting.
Quando, portanto, ele tinha falado, o sol quente estava se pondo.
The streets of Laredo grew cold as the clay.
As ruas de Laredo cresceu frio como o barro.
We took the young cowboy down to the green valley,
Pegamos o cowboy jovens descer ao vale verde,
And there stands his marker, we made, to this day.
E lá está seu marcador, que fizemos, até hoje.
We beat the drum slowly and played the Fife lowly,
Nós batemos o tambor lentamente e jogou o Fife humilde,
Played the dead march as we carried him along.
Jogou a marcha fúnebre como levamo-lo junto.
Down in the green valley, laid the sod o'er him.
No vale verde, lançou as sod o'er ele.
He was a young cowboy and he said he'd done wrong.
Ele era um cowboy jovem e ele disse que tinha feito de errado.
vídeo incorreto?