7 Am, 2 Bottles And The Wrong Road
Tradução automática
7 Am, 2 Bottles And The Wrong Road
7h, 2 Garrafas E O Caminho Errado
Out of all the safe roads from us,
Fora de todas as estradas seguras,
We return to the one with no self-control,
Nós retornamos a pessoa sem auto-controle
It's a fuel to the fire that should never burn,
É um combustível para o fogo que nunca deve queimar
where everything around us is so dry
Onde tudo em torno de nós está tão seco.
oh up in smoke we go
Oh fumaça vamos nós.
oh up in smoke we go
Oh fumaça vamos nós.
oh up in smoke
Oh fumaça
I have no time, girl, to play this game with you, with you
Eu não tenho tempo, garota, para jogar este jogo com você
Oh, I have a queen why would I settle for a fucking maid?
Eu tenho uma rainha, por que eu iria me contentar com uma empregada doméstica, porra?
Don't bring me back to this game.
Não me leve de volta a este jogo.
Before you get any ideas clean yourself up, oh
Antes que você comece a ter ideias, se limpe.
You'll get burned.
Oh, você se queima.
How many of us will it take to reach your goal and never complete?
Quantos de nós vai precisar pra alcançar seu objetivo e nunca completar?
But still you continue to spread it time after time.
Mas você continua a espalhá-lo vez após vez.
I have no time, girl, to play this game with you, with you
Eu não tenho tempo, garota, para jogar este jogo com você
Oh, i have a queen why would i settle for a fucking maid?
Eu tenho uma rainha, por que eu iria me contentar com uma empregada doméstica, porra?
Don't bring me back to this game.
Não me leve de volta a este jogo.
Go preach your sorrows girl on someone else.
Vá se lamentar com outra pessoa
My bet is it's going to end real dirty.
A minha aposta é que isso vai acabar sujo
Spread your legs one time, spread your legs two times.
Abra as pernas uma vez, abra as pernas duas vezes.
We both know this is pathetic.
Nós dois sabemos que isso é patético
I have no time, girl, to play this game with you with you.
Eu não tenho tempo, garota, para jogar este jogo com você
Oh, i have a queen why would i settle for a fucking maid?
Eu tenho uma rainha, por que eu iria me contentar com uma empregada doméstica, porra?
Don't bring me back to this game.
Não me leve de volta a este jogo.
I have a queen why would I settle for a fucking maid?
Eu tenho uma rainha, por que eu iria me contentar com uma empregada doméstica, porra?
Why would I settle for a fucking maid?
Por que eu iria se contentar com uma empregada porra?
Oh, dont bring me back to this game, this game, this game, this game, to this game, to this game, ooooh.
Não me leve de volta a este jogo, a este jogo, a este jogo, a este jogo, a este jogo, oh
If you play with fire you'll get burned. oh ooh
Se você brinca com fogo, você se queimará, oh oh
If you play with fire you'll get burned. ooooh
Se você brincar com fogo, você se queimará, oh
vídeo incorreto?