The Ratchet Blackout
Tradução automática
The Ratchet Blackout
The Blackout Ratchet
As she walks from the back to the front
Como ela anda de trás para a frente
All eyes on her; While she leaves in a hurry
Todos os olhos sobre ela, enquanto ela sai com pressa
We all know why
Nós todos sabemos porquê
She's a star for the night
Ela é uma estrela para a noite
Backstage is where she wants to live life
Backstage é onde ela quer viver a vida
The bus is a spotlight
O ônibus é um holofote
The bus is alive
O ônibus está vivo
All these morals, they're on pause
Todos esses costumes, eles estão em pausa
All your conscience is blocked
Toda a sua consciência está bloqueado
If we've only got one night
Se só temos uma noite
Lets make it worth it
Vamos fazer valer a pena
All these morals, they're on pause
Todos esses costumes, eles estão em pausa
All your conscience is blocked
Toda a sua consciência está bloqueado
If you've only got one night
Se você tem apenas uma noite
Make it worth it
Fazer valer a pena
You knew it wouldn't last forever
Você sabia que não iria durar para sempre
You knew it from the start
Você sabia que desde o início
I leave another town
Deixo outra cidade
with a trail of broken hearts
com um rastro de corações quebrados
You knew it wouldn't last forever
Você sabia que não iria durar para sempre
You knew it from the start
Você sabia que desde o início
I leave another town
Deixo outra cidade
with a trail-
com uma trilha-
The door shuts; Her clothes start to shed
A porta se fecha; Suas roupas começam a lançar
Her breathing speeds up; As she goes down
Sua respiração se acelera, como ela vai para baixo
Her toes start to curl; Her back starts to arch
Seus dedos começar a enrolar, sua volta começa a arco
I'll be yours tonight, tomorrow I'll be gone
Eu serei sua essa noite, amanhã eu vou embora
All these morals, they're on pause
Todos esses costumes, eles estão em pausa
All your conscience is blocked
Toda a sua consciência está bloqueado
If we've only got one night
Se só temos uma noite
Why don't we make it worth it?
Por que não torná-lo vale a pena?
All these morals, they're on pause
Todos esses costumes, eles estão em pausa
Your conscience is blocked
Sua consciência está bloqueado
If we've only got one night
Se só temos uma noite
Why don't you make it worth it?
Por que não torná-lo vale a pena?
This wouldn't last forever
Isso não iria durar para sempre
You knew it from the start
Você sabia que desde o início
I leave another town
Deixo outra cidade
with a trail of broken hearts
com um rastro de corações quebrados
This wouldn't last forever
Isso não iria durar para sempre
You knew it from the start
Você sabia que desde o início
I leave another town
Deixo outra cidade
with a trail-
com uma trilha-
(If we only got one night
(Se nós só temos uma noite
Why don't we make it worth it?
Por que não torná-lo vale a pena?
If we only got one night
Se nós só temos uma noite
If we only-
Se só-
If we only got one night
Se nós só temos uma noite
Why don't we make it worth it)
Por que não torná-lo vale a pena)
vídeo incorreto?