Bump In The Road
Tradução automática
Bump In The Road
Solavanco Na Estrada
Breaker, breaker, breaker 1 9
Infrator, infrator, infrator 1 9
Is there anybody out there?
Há alguém lá fora?
Im running this road for the first time
Estou correndo nessa estrada pela primeira vez
I d sure like to know whats ahead
Com certeza gostaria de saber o que está à frente
I been on the wrong track with the wrong map
Eu estive no caminho errado com o mapa errado
And Im trying to find my way home
E eu estou tentando encontrar o caminho de casa
So, come back if youre on the line
Então, volte se você está na linha
Let me know Im not alone
Deixe-me saber que não estou sozinho
With this heavy load to tow behind
Com esta carga pesada para rebocar atrás
Its all I can do to stay between the lines
É tudo que eu posso fazer para ficar entre as linhas
And whatever may come my way I
E o que quer que venha em meu caminho eu
Cant slow down not for the weather
Não posso desacelerar e não estou disposto
Wont back down - I know it gets better
Não vou largar isso - eu sei que fica melhor
(Come) too far now if I can keep it together
(Vem) posso ir mais longe se for comigo agora
Wont turn around not now for just a bump in the road
Não viraria agora não apenas por uma colisão na estrada
Breaker, breaker, stay on the line
Infrator, infrator, fique na linha
Im about to fall asleep at the wheel
Estou prestes a adormecer ao volante
Ive been pushing all night to meet the deadline
Fui pressionando a noite inteira para cumprir o prazo
And Im waiting for my second wind
E eu estou esperando meu segundo fôlego
I cant make it alone I wont survive
Eu não posso fazer isso sozinho eu não vou sobreviver
Its all I can do to make it out alive
É tudo que eu posso fazer para sair vivo
To the other side
Até o outro lado
Cant slow down not for the weather
Não posso desacelerar e não estou disposto
Wont back down - I know it gets better
Não vou largar isso - eu sei que fica melhor
(Come) too far now if I can keep it together
(Vem) posso ir mais longe se for comigo agora
Wont turn around not now for just a bump in the road
Não viraria agora não apenas por uma colisão na estrada
Got nothing to prove but so much to lose
Não tenho nada a provar, mas muito a perder
And Id gladly give it up just to hold
Teria prazer em desistir apenas para manter
Onto you cause youre all that Ive got, all I want, all I need
Para mostrar que você é tudo o que Eu tenho, tudo que eu quero, tudo que eu preciso
Cant slow down not for the weather
Não posso desacelerar e não estou disposto
Wont back down - I know it gets better
Não vou largar isso - eu sei que fica melhor
(Come) too far now if I can keep it together
(Vem) posso ir mais longe se for comigo agora
Wont turn around not now for just a bump in the road
Não viraria agora não apenas por uma colisão na estrada
vídeo incorreto?