Guitarra Y Vos
Tradução automática
Guitarra Y Vos
Guitarra E Vós
Que viva la ciencia,
Que viva a ciência
Que viva la poesia!
Que viva a poesia!
Que viva siento mi lengua
Que viva sinto minha língua
Cuando tu lengua está sobre la lengua mía!
Quando a tua língua está sobre a minha língua!
El agua esta en el barro,
A água está no barro
El barro en el ladrillo,
O barro nos tijolos
El ladrillo está en la pared
O tijolo está na parede
Y en la pared tu fotografia.
E na parede a sua fotografia
Es cierto que no hay arte sin emoción,
É verdade que não há arte sem emoção
Y que no hay precisión sin artesania.
E que não há precisão sem artesania
Como tampoco hay guitarras sin tecnología.
Como tampouco há violões sem tecnologia
Tecnología del nylon para las primas,
Tecnologia do Nylon para as cordas
Tecnología del metal para el clavijero.
Tecnologia do metal para o cabeçote
La prensa, la gubia y el barniz:
A imprensa, a goiva e vernizes:
Las herramientas de un carpintero.
As ferramentas de um carpinteiro
El cantautor y su computadora,
O compositor e seu computador
El pastor y su afeitadora,
O pastor e sua navalha
El despertador que ya está anunciando la aurora,
O despertador já está anunciando a aurora
Y en el telescopio se demora la última estrella.
E no telescópio é adiada a última estrela
La maquina la hace el hombre...
A máquina faz o homem
Y es lo que el hombre hace con ella.
E ela é o que o homem faz com ela
El arado, la rueda, el molino,
O arado, a roda, o moinho
La mesa en que apoyo el vaso de vino,
A mesa em que coloco o copo de vinho
Las curvas de la montaña rusa,
As curvas da montanha-russa
La semicorchea y hasta la semifusa,
A semicolcheia e até mesmo a semifusa
El té, los ordenadores y los espejos,
O chá, os computadores e os espelhos
Los lentes para ver de cerca y de lejos,
As lentes para ver de perto e de longe
La cucha del perro, la mantequilla,
A casinha do cachorro, a manteiga
La yerba, el mate y la bombilla.
A erva, o mate e a bomba
Estás conmigo,
Está comigo
Estamos cantando a la sombra de nuestra parra.
Estamos cantando na sombra da nossa videira
Una canción que dice que uno sólo conserva lo que no amarra.
Uma canção que diz que só se conserva aquilo que não se amarra
Y sin tenerte, te tengo a vos y tengo a mi guitarra.
E sem te ter, eu tenho a ti e tenho meu violão
Hay tantas cosas
Há tantas coisas
Yo sólo preciso dos:
E eu só preciso de duas:
Mi guitarra y vos
Meu violão e você
Mi guitarra y vos.
Meu violão e você
Hay cines,
Há cinemas
Hay trenes,
Há trens
Hay cacerolas,
Há panelas
Hay fórmulas hasta para describir la espiral de una caracola,
Existem fórmulas até para descrever a espiral de um caracol
Hay más: hay tráfico,
Há mais: Há tráfego
Créditos,
Créditos
Cláusulas,
Cláusulas
Salas vip,
Salas vip
Hay cápsulas hipnóticas y tomografias computarizadas,
Há cápsulas hipnóticas e tomografias computadorizadas
Hay condiciones para la constitución de una sociedad limitada,
Existem condições para a constituição de uma sociedade anônima
Hay biberones y hay obúses,
Há garrafas e obuses
Hay tabúes,
Há tabus
Hay besos,
Há beijos
Hay hambre y hay sobrepeso,
Há fome e há o sobrepeso,
Hay curas de sueño y tisanas,
Há sacerdotes do sono e infusões
Hay drogas de diseño y perros adictos a las drogas en las aduanas.
Há drogas sintéticas e há cães viciados nas alfândegas
Hay manos capaces de fabricar herramientas
Há mãos capazes de fazer ferramentas
Con las que se hacen máquinas para hacer ordenadores
Com as quais se fazem máquinas para fazer computadores
Que a su vez diseñan máquinas que hacen herramientas
Que por sua vez projetam máquinas que fazem ferramentas
Para que las use la mano.
Para que as mãos as utilizem
Hay escritas infinitas palabras:
Há escritas infinitas palavras
Zen, gol, bang, rap, Dios, fin...
Zen, gol, bang, rap, Deus, fim
Hay tantas cosas
Há tantas coisas
Yo sólo preciso dos:
E eu só preciso de duas:
Mi guitarra y vos
Meu violão e você
Mi guitarra y vos.
Meu violão e você
vídeo incorreto?