Backwards
Tradução automática
Backwards
Para Trás
Once upon a time
Era uma vez
There were things that we didn't mind, oh
Havia coisas que não nos importávamos, oh
I'd hop in for a ride, moving fast, never looking backwards
Eu pegaria uma carona, me movendo rápido, nunca olhando para trás
Play our favourite songs
Toque nossas músicas favoritas
Do the words still make you feel the same? Oh
As palavras ainda fazem você sentir o mesmo? Oh
Once upon a time
Era uma vez
Driving fast, never looking back
Dirigindo rápido, nunca olhando para trás
I know that I know how to find words, say them out loud
Eu sei que sei encontrar palavras, dizê-las em voz alta
I'm done letting myself down
Cansei de me decepcionar
My heart came from the right place
Meu coração veio do lugar certo
I don't wanna cause heartache
Eu não quero causar dor de cabeça
But my mind just couldn't translate
Mas minha mente simplesmente não conseguia traduzir
How to deal with these emotions
Como lidar com essas emoções
Can start fire and still get burn
Pode começar um incêndio e ainda assim se queimar
And I'll fuel it like I ain't learnt
E eu vou alimentá-lo como se não tivesse aprendido
'Cause it hurts me if I hurt you
Porque me machuca se eu machucar você
So I hurt you, so you hate me
Então eu te machuquei, então você me odeia
But you won't leave, I can't get out
Mas você não vai embora, eu não posso sair
How you held me, oh
Como você me segurou, oh
I hope that you see
Eu espero que você veja
There's no way you'd know
Não há como você saber
Oh, how you helped me
Ah, como você me ajudou
Now I'm driving fast
Agora estou dirigindo rápido
Like the way that you used to drive, oh
Do jeito que você costumava dirigir, oh
I'd jump into your bed
eu pularia na sua cama
Live your days, they were never mine
Viva seus dias, eles nunca foram meus
Tell me why the light stayed on red?
Diga-me por que a luz ficou vermelha?
That must have been a sign
Isso deve ter sido um sinal
All these little things that we missed, we'll get over in time
Todas essas pequenas coisas que perdemos, vamos superar com o tempo
You taught me about patience
Você me ensinou sobre paciência
Raised all my expectations
Aumentei todas as minhas expectativas
You showed me what's my ground
Você me mostrou qual é o meu terreno
I stand here, and I look down on myself, and I'm so proud
Eu estou aqui, e me desprezo, e estou tão orgulhoso
Thank you 'cause I've figured out
Obrigado porque eu descobri
What's best for me is on my own now
O que é melhor para mim está sozinho agora
It's been a while, and I'm grown now
Já faz um tempo e estou crescido agora
But I'd never have grown if you weren't 'round
Mas eu nunca teria crescido se você não estivesse por perto
You've shown me what's meant to be
Você me mostrou o que deveria ser
What's meant for you is not meant for me
O que é para você não é para mim
And we'll find out in this next life
E descobriremos nesta próxima vida
How you held me, oh
Como você me segurou, oh
I hope that you see
Eu espero que você veja
There's no way you'd know
Não há como você saber
Oh, how you helped me
Ah, como você me ajudou
vídeo incorreto?