Parallel Lines
Tradução automática
Parallel Lines
Linhas Paralela
Ooh yeah. Wooo yeah. Woo oh oh yeah.
Ooh yeah. Wooo yeah. Woo oh oh yeah.
Woo-ooh ooh Woo-ooh ooh. Yeah. Alright now.
Woo-ooh ooh Woo-ooh ooh. Yeah. Tudo bem agora.
I see you and I know you see me
Eu vejo você e eu sei que você me vê
We walk by
nós vamos caminhado
Our paths never meet
Nossos caminhos nunca coincidem
Seems to be an invisible screen
parece uma tela invisível
You keep your side of the street
você se mantém do seu lado da rua
Just another lost place in the crowd
Apenas mais um lugar perdido na multidão
Saying nothing but I'm shoutin' out loud.
Não dizendo nada mas eu estou gritando alto
From my heart wondering why it should be
Desejando do meu coração porque deveria ser
The lonely lives that we live.
Essa vida solitária que vivemos.
Are you so different to me?
Você é tão diferente de mim?
I know you can't possibly be
Eu sei que não pode ser tanto.
We're two in a million
Somos dois em um milhão
But you could be someone that makes my perception complete
Mas você poderia ser alguém que faz minha percepção completa
We go by like parallel lines
Nós seguimos em linhas paralelas
Living out our seperate lives
vivendo vidas separadas
If only we'd cross the space in between,
Gostaria que pudéssemos nos cruzar no espaço que nos separa
How beautiful it could be.
Que lindo seria
How beautiful it could be.
Que lindo seria
Yeh yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh yeh
We're all so busy tryin to get ahead.
Nós somos tão ocupados tentando seguir em frente
We don't even see the people close to the edge.
Nem mesmo vemos as pessoas próximas do limite
We're tryin to find a line if we don't go insane
Nós tentamos entrar na linha se não ficamos loucos
Maybe we should just turn our heads.
Talvez devêssemos apenas virar nossas cabeças
Are you so different to me?
Você é tão diferente de mim?
I know you can't possibly be
Eu sei que não pode ser tanto.
We're two in a million
Somos dois em um milhão
But you could be the one that makes my perception complete
Mas você poderia ser alguém que faz minha percepção completa
We go by our parallel lives
Nós seguimos em linhas paralelas
Living out our separate lies
vivendo vidas separadas
Only we got the space in-between
Gostaria que pudéssemos nos cruzar no espaço que nos separa
How beautiful it could be
Que lindo seria
How beautiful it could be
Que lindo seria
Yeh yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh yeh
Yeh yeh yeh yeh
Just imagine if those lines would come together.
só imagine essas linhas se aproximando
For a moment in a world where there's no strangers.
por um momento num mundo onde não há estranhos
Make a little effort together,
fazer a diferença sempre juntos
Close up the distance between all these parallel lines.
sem mais distancias entre todas essas linhas paralelas
Close up the distance between all these parallel lines.
sem mais distancias entre todas essas linhas paralelas
Close up the distance between all these parallel lines.
sem mais distancias entre todas essas linhas paralelas
Are you so different to me?
Você é tão diferente de mim?
I know you can't possibly be
Eu sei que não pode ser tanto.
We're two in a million
Somos dois em um milhão
But you could be the one that makes my perception complete
Mas você poderia ser alguém que faz minha percepção completa
vídeo incorreto?