Every Generation
Tradução automática
Every Generation
Cada Geração
Kids hanging out on a Saturday night
Crianças saindo no sábado á noite
Waiting on wheels wanna go for a ride
Esperando sobre rodas, querem sair para uma volta
Cruising 'round town just feels right got to getaway
Cruzando a cidade, apenas para se sentir bem, para dar uma escapada
Blasting rock and hip hop they know
Eles sabem arrasar no rock e hip hop
All dressed down with no place to go
Todos vestidos sem lugar pra ir
A difficult age just taking it slow, wait for better days
Uma difícil idade apenas indo devagar, esperando por dias melhores
Can't stop the wild and restless still the ritual goes on
Não se pode parar o selvagem e inquieto, o ritual ainda continua
Following the footsteps where their fathers used to run
Seguindo os passos onde seus pais ousaram passar
Turn around and face the change
Vire-se e encare a mudança
Young hearts all beat the same
Jovens corações todos batem da mesma forma
The fire in the soul remains
O fogo na alma permanece
Ooh with every generation
Ohh com cada geração
Young rebels have their time
Jovens rebeldes tem seu tempo
Glory days are gonna shine
Dias gloriosos brilharão
There's a brand new face waiting right behind
Há uma cara nova esperando bem atrás
Every generation
De cada geração
Fashions go and come back around
Modas vem e vão
And vinyl LPs still got a cool sound
E os discos de vinil ainda têm um som bacana
Flashback to retro it's all new again
As gravações antigas são novas agora
Fighting wars under different names
Lutando guerras sob diferentes nomes
Losing daughters and sons we all feel the pain
Perdendo filhas e filhos, todos nós sentimos a dor
Through the tears why don't things ever change
Através das lágrimas, por que as coisas nunca mudam
Between now and then
Entre agora e depois
While the radio's still playing that familiar sweet love song
Enquanto o radio ainda toca aquela conhecida doce canção de amor
We still share the same desire we all need to belong
Nós ainda compartilhamos o mesmo desejo, nós todos precisamos ter algo a quê pertencer
Turn around and face the change
Vire-se e encare a mudança
Young hearts all beat the same
Jovens corações todos batem da mesma forma
The fire in the soul remains
O fogo na alma permanece
Ooh with every generation
Ohh com cada geração
Young rebels have their time
Jovens rebeldes tem seu tempo
Glory days are gonna shine
Dias gloriosos brilharão
There's a brand new face waiting right behind
Há uma cara nova esperando bem atrás
Every generation
De cada geração
Some generations leave us hearoes of their day
Algumas gerações nos abandonam, heróis de seus dias
With magic moments that still take our breaths away
Com mágicos momentos que ainda tiram o fôlego
Some will inherit all the politics and pain
Alguns herdarão toda a política e dor
Some will leave this world a better place
Alguns vão deixar este mundo um lugar melhor
Turn around and face the change
Vire-se e encare a mudança
Young hearts all beat the same
Jovens corações todos batem da mesma forma
The fire in the soul remains
O fogo na alma permanece
Ooh with every generation
Ohh com cada geração
Young rebels have their time
Jovens rebeldes tem seu tempo
Glory days are gonna shine
Dias gloriosos brilharão
There's a brand new face waiting right behind
Há uma cara nova esperando bem atrás
Every generation yeah yeah yeah
De cada geração
Every generation
Cada geração
They keep comin' around
Ele continuam vindo...
Ooh every generation
Cada geração
vídeo incorreto?