A Matter Of Time
Tradução automática
A Matter Of Time
Uma Questão De Tempo
And after rearranging the furniture you slept alone
E, depois de reorganizar os móveis que você dormia sozinho
You awoke to find the war was finally done
Você acordou para descobrir que a guerra foi finalmente feito
You rubbed your eyes and squinted at the sun
Você esfregou os olhos e olhou de soslaio para o sol
Which was brighter and hotter and better lit up
Que foi mais brilhante e mais quente e melhor iluminada
The earth like a birthday cake
A Terra como um bolo de aniversário
You were amazed you were still living
Você estava espantado que ainda estavam vivendo
To celebrate this new beginning
Para celebrar este novo começo
Where the grass is a little greener
Onde a grama é um pouco mais verde
And the Earth is a little bigger
E a Terra é um pouco maior
And the trees are a little taller
E as árvores são um pouco mais alto
Due to air that's a little cleaner
Devido ao ar que é um pouco mais limpo
And suddenly....
E, de repente ....
Voices rang out from the clouds
Vozes soaram das nuvens
Bursting out in song
Irrompendo em canção
Speakers pumping loud
Alto-falantes de bombeamento alto
Keep on crying just to stop the water rising
Mantenha a chorar apenas para parar a água subindo
To your brain composed of dirt
Para o seu cérebro composto por sujeira
You keep on pissing to keep on drinking
Você continua mijando para continuar bebendo
You keep on eating to keep on shitting
Você continua comendo continuar cagando
Time will wear you down
O tempo vai desgastá-lo para baixo
You clap your hands inside
Você bater palmas dentro
You were amazed that you survived
Você estava surpreso que você sobreviveu
And the air that you were breathing
E o ar que você estava respirando
Gave you a supernatural feeling
Deu-lhe uma sensação sobrenatural
And the sound of your heart beating in time
E o som do seu coração batendo no tempo
With the rhythm of your breathing
Com o ritmo da sua respiração
Mixed with the speed of the Earth spinning
Misturado com a velocidade da Terra fiação
Was precisely the same speed as earthquakes
Foi precisamente a mesma velocidade como terremotos
Building beneath your feet
Construção de debaixo dos seus pés
Awaking strangers that you need to see
Acordar estranhos que você precisa ver
The collision of a hurricane and a suicidal plane
A colisão de um furacão e um plano suicida
Oh, God
Oh, Deus
It's only a matter of time [x4]
É só uma questão de tempo [x4]
Until, suddenly...
Até que, de repente ...
A voice will ring out from the clouds
Uma voz vai ressoar das nuvens
Bursting out in song
Irrompendo em canção
Speakers pumping loud
Alto-falantes de bombeamento alto
Keep on crying just to stop the water rising
Mantenha a chorar apenas para parar a água subindo
To your brain composed of dirt
Para o seu cérebro composto por sujeira
You keep on pissing to keep on drinking
Você continua mijando para continuar bebendo
You keep on eating to keep on shitting
Você continua comendo continuar cagando
Time will wear you down
O tempo vai desgastá-lo para baixo
It's only a matter of time
É só uma questão de tempo
vídeo incorreto?